соглашался ее оперировать, а вы вздумали дать ей наркотик.

Выдержав паузу, она осведомилась:

— Какую дозу вы дали?

Бледная, как мел, Жермена сообщила нужные сведения.

Даниэль воздела руки к небу:

— Вы с ума сошли…

И без обиняков заявила:

— Так значит, вы убили ее.

Молоденькая медсестра пошатнулась, рухнула на низкий диванчик подле стола Даниэль и зарыдала:

— Господи!.. Господи!.. Я же не виновата, если б я только знала, мадемуазель… Клянусь вам, я сделала это не нарочно… Боже, какой ужас… Почему вы говорите, будто всему виной я одна…

Тронутая ее отчаяньем, Даниэль утешала бедную девушку:

— Не огорчайтесь так, дитя мое, каждый может ошибиться. В том, что случилось, приятного, конечно, мало, но, в конце концов, я готова признать…

Будучи женщиной практичной, Даниэль незаметно перешла к рассуждениям более материального свойства:

— Вы поступили опрометчиво, но дело сделано, что толку к этому возвращаться… Постараюсь, чтобы об этом поменьше болтали. Но господин профессор должен знать правду.

— Он уволит меня, когда узнает, — сквозь слезы прошептала Жермена.

— Не думаю, — рассудила Даниэль, — если таково будет его намерение, я вступлюсь за вас.

— Благодарю вас, — чуть слышно донеслось в ответ.

— А теперь, — распорядилась Даниэль, — займитесь усопшей, да так, чтобы никто из пациентов ни о чем не догадался. Наше правило вам известно: в лечебнице Поля Дро после операций не умирают. Когда явятся родственники, вы примете их и позаботитесь, чтобы они не поднимали шума. Все как всегда, вы меня поняли?.. Ну же, утрите слезы.

Минуту спустя, перестав всхлипывать, молодая медсестра покинула мадемуазель Даниэль и побрела в палату 28.

* * *

Около пяти часов вечера в дверь тихонько постучали.

Жермена вздрогнула.

— Началось, — подумала она, — пришли родственники.

Днем родственники прислали венки и букеты, дабы убрать ложе усопшей. Однако привратник, которому на сей счет были даны точные указания, строго проследил, чтобы все это осталось у входа. Когда в лечебнице кто-нибудь умирал, всему, что могло возбудить подозрения у других больных, доступ в нее закрывался. Покойников, если таковые имелись, ночью спускали по служебной лестнице, укладывали в гроб в удаленном от корпусов строении позади лечебницы, а уж оттуда тайком выносили, как если бы они таили в себе нечто постыдное и служили вечным укором беспомощной науке.

Жермена, тем временем, ожидала появления человека, который не раз приходил справляться о здоровье старой перуанки, ее племянника Педро Коралеса собственной персоной, богатого парижского банкира, элегантного и изысканного; быть может, волосы его были чересчур черны, а пальцы явно перегружены перстнями, но в обхождении он был приятен и обладал пылким темпераментом.

Сердце медсестры затрепетало. Как же будет горевать он у праха старой тетушки, ближе которой не было у него никого на свете?..

Однако это был не Педро Коралес, в дверь просунулась лишенная всякой растительности голова камердинера, который, кинув взгляд на усопшую, церемонно и презрительно процедил:

— Вас просят спуститься в приемную, мадемуазель… Пришел племянник…

Он исчез, хлопнув дверью, и Жермена заторопилась вниз.

Повинуясь инстинкту и вряд ли отдавая себе в том отчет, медсестра посмотрелась в зеркало, висевшее тут же, рядом с тумбочкой. Изящными движениями она привела себя в порядок, разгладила складки халата, потуже затянула плотно сжимавший талию кожаный пояс, прошлась пилочкой по розовым ноготкам и слегка взбила волосы под маленьким кружевным колпаком, который делал ее еще милее.

Потом Жермена улыбнулась своему отражению, потому что была хорошенькой и знала об этом.

Девушка спустилась в приемную и так осторожно приоткрыла дверь, что ожидавший ее посетитель не слышал, как она вошла.

Неожиданно, сама не зная почему, Жермена смутилась, почувствовала, как все сильнее колотится ее сердечко и в нерешительности застыла в дверях.

Педро Коралес сидел, повернувшись к ней спиной.

Он задумчиво смотрел в окно, на дождь, который с самого утра лил без передышки. Зачастую перуанца можно было упрекнуть в недостаточной элегантности — слишком светлый галстук, яркие, не гармонирующие тона, но в этот день он был само совершенство. Черный траурный цвет очень шел ему и придавал изысканность.

Дверь слегка скрипнула, и Педро Коралес обернулся; как у всякого человека в глубоком трауре, вид у него был серьезный и немного чопорный. Будучи человеком светским, он склонился перед медсестрой в почтительном поклоне:

— Простите, что побеспокоил вас, мадемуазель, — заговорил он, — но, признаюсь, мне было бы слишком тяжело подняться к бедной тетушке. Через какое-то время я, может статься, решусь на это, но сначала хотел бы переговорить с вами.

Он сел, жестом указав медсестре на соседнее кресло.

Словно не замечая этого, Жермена продолжала стоять.

Педро Коралес настаивал:

— Садитесь же, мадемуазель.

Покраснев до корней волос, Жермена сухо ответила:

— Благодарю вас, сударь, я не устала.

На самом деле она упорно продолжала стоять, повинуясь приказу, неукоснительного соблюдения которого требовала от персонала мадемуазель Даниэль.

Когда медсестры спускали в приемную на беседу с родственниками больных, им разрешалось пробыть там совсем недолго, а чтобы разговор не затянулся, садиться им было запрещено.

Видя, что медсестра продолжает стоять, Педро Коралес машинально поднялся. С сокрушенным видом он принялся ее расспрашивать:

— Бедная тетушка была обречена, не правда ли, мадемуазель? Впрочем, я так и думал, и когда ее поместили сюда, чтобы сделать ей эту — увы! — необходимую операцию, я сказал себе: живой ей отсюда не выйти.

Жермена, которая, вопреки своей воле, глаз не сводила с породистого лица красивого перуанца, беззвучно пролепетала:

— Сколько раз господин профессор Дро творил чудеса! Заранее никогда нельзя отчаиваться.

Перуанец церемонно поклонился. Потом, глядя медсестре прямо в глаза, продолжил:

— Мне известно, что господин профессор Дро как хирург заслуживает самых высоких похвал, и я знаю, какие у него чудесные помощники.

Перуанец подошел к медсестре почти вплотную.

— За время болезни моей тетушки, мадемуазель, я мог по достоинству оценить, сколь преданно и умело вы за ней ухаживали, за что хотел бы принести вам особую благодарность. Ваша профессия сложна, утомительна, но до чего же все это интересно.

Жермена не знала, что и ответить, она не ожидала, что разговор примет такой оборот. Она что-то пробормотала в ответ и вздрогнула, услышав, как Педро Коралес убежденно заявил:

— Я знаю о том, что вы сделали для тетушки, по крайней мере, догадываюсь, и, если позволите, я с большим удовольствием отблагодарю вас, правда, несколько неожиданным образом. Вы разрешаете?

Вы читаете Пустой гроб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату