приехать.

– Я приготовлю для вас ужин.

– Теперь, когда стало известно, что Уитли исчез из Портленда, тебе не стоит одной оставаться дома. Мы не знаем, где он сейчас и чем занимается.

– До семи со мной ничего не случится. Да и Клер Дженсен сейчас у меня, так что я не одна.

Послышался невнятный шум разговора. Гейб, судя по всему, переговаривался с Митчеллом.

– Митчелл хочет прислать к тебе Брайса, чтобы он побыл у тебя, пока мы не вернемся.

– В этом нет необходимости. – Лилиан посмотрела на часы. – Послушай, я в этом замкнутом пространстве уже с ума схожу. Мне надо съездить в город за продуктами. Как только Клер уйдет, я уеду из дома. Заеду за покупками, потом в больницу к Аризоне. Я все время буду среди людей. А как только приедешь в город, позвони мне в больницу, и я поеду домой. Там и встретимся. Вот так.

Гейб согласился не сразу.

– Ладно. Только не гуляй одна по пляжу, договорились?

– Мне казалось, ты не хочешь нагонять на меня страх.

– Я изменил свое мнение. Решил, что если тебя как следует напугать, ты будешь осмотрительнее.

– Не волнуйся. Бродить по пляжу в одиночестве я не собираюсь.

– Хорошо. До встречи.

Лилиан закончила разговор и положила трубку.

Клер вопросительно на нее посмотрела:

– Что-то случилось?

– По правде сказать, я и сама не знаю. За последнюю неделю со мной произошло несколько весьма неприятных событий. На днях кто-то взломал замок в коттедже, пока я была у Гейба в старом доме Бакли.

Клер нахмурилась и медленно опустила чашку.

– Что-нибудь украли?

– Нет. Шон считает, что это дело рук того же парня, что пытался проникнуть в дом к Аризоне Сноу.

– Об этом я слышала. Весь город об этом знает. Говорят, какой-то бродяга тут у нас похозяйничал.

– Да, так говорят. Но меня беспокоит то, что нечто подобное произошло с моей квартирой в Портленде. И там тоже ничего не украли. Гейб решил, что злоумышленником мог быть парень по имени Уитли.

– А кто такой этот Уитли?

– Бывший бойфренд одной из моих клиенток.

– Но с какой стати ему ломиться в твой дом здесь, в Эклипс-Бей, или в твою квартиру в Портленде?

– Предположительно – чтобы отомстить мне. Он считает меня виноватой в разрыве отношений между ним и его бывшей подругой.

– Потому что ты свела ее с другим?

– Да.

– Понятно. Думаешь, это сталкер?

– Не исключена такая вероятность. Знаешь, одна моя приятельница предупреждала меня, когда я открывала брачное агентство, что я сильно рискую, – чуть оступишься, и тебя засыплют судебными исками от обиженных клиентов или их близких друзей. Об этом я помнила, но к тому, что на меня начнется настоящая охота, я готова не была.

– Когда мы разрабатываем систему безопасности наших кандидатов, мы предусматриваем защиту от сталкеров. Сумасшедших нынче много. Но, должна признать, я никогда бы не подумала, что такое возможно в твоем бизнесе.

– В моем бывшем бизнесе.

Клер глубоко вздохнула.

– А я-то считала, что это у меня трудная работа.

– Жизнь свахи никогда не была скучной.

– Теперь понимаю. – Клер поднялась. – Ну что ж, по крайней мере у тебя есть заступник – Гейб Мэдисон. Могло быть и хуже.

– Это так.

– Мне пора. Вижу, что у тебя проблем не меньше моего и про ту сцену в ресторане ты успела забыть. Ну, ни пуха тебе. Только пообещай, что будешь по возможности осторожной.

– Обещаю соблюдать осторожность. – Лилиан тоже встала и проводила Клер в коридор. Она достала из чулана куртку Клер и протянула ей. – Но ты же хотела мне что-то сказать.

– Что? Ах да. – Клер накинула куртку. – Но теперь это кажется такой мелочью по сравнению с твоими проблемами.

– Насчет Мэрилин, – подсказала Лилиан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату