— Я позволила себе выбрать вино, не зная, какое тебе нравится.

— Мне все равно, — ответил я и чуть смягчил:- Я не большой знаток вин.

Меньше всех на вид мне нравится тлишемское. А на вкус — я ведь не стану пить твоего вина, Альсарена Треверра. Хорошо, что у меня 'больная нога'. И хорошо, что я сижу на полу, на своей подстилке.

— Я тоже, — Маленькая Марантина опять улыбнулась, протянула было бутылку Иргиаро, тот сделал недоумевающее лицо, и она сама занялась вытаскиванием пробки.

Я отобрал у нее сосуд из Треверргара. Глянул на своего, так сказать, ученичка. Ученичок устроился на табурете, чинный и благостный.

— Иргиаро, а ты не пьешь вина?

— Почему? — удивился он, — Я очень люблю.

— А бутылки тебе кто открывает, детка? — вышиб пробку.

Иргиаро обиженно приподнял бровки. Маленькая Марантина поспешил вступиться:

— Эта бутылка — из подвалов Треверргара. Вообще-то мы пьем вино из бочек, а оно разливается по кувшинам. Мотылек никогда не держал в руках бутылки.

Это значит, что он тоже навещает свою приятельницу — с кувшином не особо побегаешь в гости. Учесть на будущее.

— Ну и что?

— Как — и что? — она, кажется, растерялась.

— Мужчина должен уметь открыть бутылку. А, Иргиаро?

— Не знаю, — неуверенно пробормотал Иргиаро, — Раз ты так говоришь…

Иллюстрация к Игровке: я — послушный ребенок.

Поманил его пальцем, слегка подвинулся в его сторону с подстилкой. Иргиаро доверчиво нагнулся.

— Мужчина должен уметь все, — нашел локтевую точку, обозначил одним пальцем, — И еще чуть- чуть, на всякий случай, — слабенько надавил: — Не потому, что я так говорю.

Иргиаро дернулся. Но смолчал. Уже неплохо.

— Ты по-прежнему хочешь учиться? — спросил я тихо.

— Да, — выдавил он.

— Молодец.

Выпустил его руку. Иргиаро потер было локоть, оставил. Я кивнул. Умница. Пожалуй, еще не все потеряно.

— Господа! — Маленькая Марантина уже успела разлить вино по чашкам, и теперь желала поднять тост. — Я хочу сказать, что последнее дело соседям ссориться и обижать друг друга.

Ага. Мы уже — соседи. Забавно.

— Я рада, что у нас нашелся здравый смысл, и мы наконец поняли — худой мир лучше доброй драки. Итак, за то, чтобы наш мир был долгим и крепким, — подала чаши мне и Иргиаро.

Я начал вставать, они — тоже, нога моя 'подвернулась', Маленькая Марантина подхватила меня под локоть и вино плеснулось не на пол. Ей на грудь.

Тлишем.

Красное.

На красном.

Красное платье.

Красное вино.

Орванелл, сестренка…

Кровь, кровь, густая, свежая…

Ноздри рванул — Запах.

Нет, боги…

— Что? — вскрикнула Маленькая Марантина.

Они держали меня с двух сторон, она и Иргиаро. Иргиаро был зеленоват с лица.

— Сейчас, — вытолкнул я, — Сейчас. Пройдет.

— Что такое? Нога? Нога, да?

— Не нога. Красное. На красном. Вино.

— Что вино?

— Его тошнит, — подал голос Иргиаро.

Они наконец выпустили меня. Приступ уже почти прошел. Да и не приступ это. Не припадок. Так, мелочь…

— Боже мой! Почему? Нормальное вино…

— Тлишем, — я сглотнул вязкую густую слюну. — Красное. Как кровь.

Опустился на полешко, ждавшее своей очереди у жаровни. Помотал головой, прогоняя остатки морока. Она чем-то похожа на тебя, Орванелл. Тоже невысокая, хрупкая. И — красное платье. Как на тебе в Тот день…

— Погоди, — глуховатый голос Иргиаро. — Это серьезно.

Куда уж серьезней, постоялец. Это — проклятье мое.

Проклятье наследника крови.

— Не понимаю, — Маленькая Марантина совсем расстроилась, — Вино как вино. Ты же сказал, тебе все равно…

Она пыталась вытереться плащом. Я вытащил из синей сумки какую-то тряпку, протянул ей.

— Промокни. И иди сюда, к огню. Замерзнешь.

— Да ерунда! — отмахнулась она, — Почти не видно.

Почти не видно. Вот именно.

— Вино тут ни при чем, — сказал я. — Мне действительно все равно, красное оно или белое. Ты просто облилась.

— Пф! Отстирается. За пазуху только натекло.

Полуотвернулась от меня, засунула за ворот тряпку, потом вытащила и уставилась в прорези запасной повязки. Тихонько фыркнула.

— Я не хотел. Прости, — сказал я. Дурацкая сцена. Одно хорошо — вряд ли у них достанет духу еще раз угощать меня треверргарским вином. — И ты прости, Иргиаро. Это — сильнее меня.

Ты ведь слышишь, Иргиаро. Тебя тоже чуть не вывернуло, по моей милости.

— Ничего страшного, — Маленькая Марантина вернула мне тряпку, примостилась на лежанке, — Жаль, вино пропало. Впрочем, ты, наверное, сейчас не смог бы… А в чем дело? Почему — кровь?

Кровь — потому, Альсарена Треверра, что Гатвар привел меня в Большую залу. А там лежали — они. Моя семья. И крови было много, Маленькая Марантина. Очень много было крови…

— А ты разве никогда не замечала, что тлишемское вино похоже на кровь?

Она поглядела в свою чашку.

— Не знаю. Кровь непрозрачная… и пахнет по-другому…

— У меня слишком хорошая зрительная память.

Запах — приходит. И — картинка… Яркая, красочная…

Раз-два — нету. Прекрати.

Маленькая Марантина подвинула второй табурет, уселась напротив меня.

— У тебя неприятные ассоциации? Одежда, намокшая в крови? Тяжелое воспоминание из прошлого?

— Да. Я вообще не люблю крови.

Гатвар хотел приучить меня к ее виду. Мы нанимались на поденную работу, пока шли в Каорен. Он старался подрядиться колоть скотину…

— Погоди. Ты помнишь, как это началось? Давай попробуем восстановить…

А добился он того, что будущий воин, наследник крови — закатывался в припадке перед зарезанной курицей…

'— Ты поставил ему рефлекс. Отлично поставил, не придерешься. Только как он драться будет, а?

Вы читаете День цветения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату