- Ты даже не можешь заставить себя произнести это вслух? - вымолвил Кэм. Не получив ответа от упрямо молчавшего брата, Кэм потянулся к его пивной кружке. - Ты будешь допивать?

- Нет.

Кэм выпил оставшееся пиво за пару больших глотков.

- Знаешь, - поморщившись, заметил он, - было намного проще вести дела клуба, переполненного алкоголиками, заядлыми игроками, и разбираться с преступниками, нежели иметь дело с тобой и семьей Хатауэй. - Он положил кружку на стол, выждал немного и тихо спросил: - Ты что-нибудь подозревал об этом? Ты думал, что связь между нами может быть настолько крепкой?

- Нет.

- А я думал, глубоко в сердце. Я всегда знал, что не должен быть один на целом свете.

Кев вперил в него строгий взгляд.

- Это ничего не изменит. Мы не семья. И между нами нет никакой связи.

- Общая кровь все же имеет значение, - миролюбиво ответил Кэм. - И так как весь мой табор исчез, ты - все, что у меня есть, phral. Только попробуй избавиться от меня.

1.баррель = 159 литров (0,25 барреля = 40 литров)

Глава 11 (перевод: Jolie, бета-ридинг: Оксана-Ксю, вычитка: Akvitty)

Уин спускалась по главной лестнице гостиницы, в то время как один из лакеев семьи, Чарльз, шел позади нее.

- Осторожно, мисс Хатауэй, - предостерег он. - Один неверный шаг, и вы можете сломать себе шею.

- Спасибо, Чарльз, - сказала она, не замедляя шага. - Но не стоит волноваться.

Уин была достаточно осведомленной по части лестниц, пройдя много раз вверх и вниз по высоким ступеням клиники во Франции, что составляло часть ее ежедневной физической нагрузки. - Я должна предупредить тебя, Чарльз, что не сбавлю темпа.

- Да, мисс, - ответил он, сделав вид, что рассержен. Чарльз был немного полноват. Поэтому и не любил ходьбу. Хотя лакей был уже в возрасте, Хатауэи не желали отпускать его, пока он сам не решит уйти.

Уин воздержалась от улыбки.

- Только к Гайд-парку и обратно, Чарльз.

Едва они приблизились ко входу в гостиницу, Уин увидела, как высокая смуглая фигура пересекла вестибюль. Это был Меррипен, выглядевший унылым и растерянным, поскольку шел, сосредоточенно смотря вниз. Девушка не могла подавить дрожь удовольствия, которая возникла при взгляде на него, такого красивого, раздраженного и агрессивного, как животное. Мужчина приблизился к лестнице, посмотрел вверх, и выражение его лица изменилось, как только он увидел Уин. В глазах Меррипена пылал голод, затем ему удалось погасить его. Но та краткая, яркая вспышка заставила настроение Уин значительно улучшиться.

После той утренней сцены, когда Меррипен приревновал, Уин извинилась перед Джулианом. Доктор был больше удивлен, чем смущен. - Он действительно такой человек, каким ты его описала, - сказал Джулиан и печально добавил, -… и даже больше.

'Больше', это весьма подходящее слово, чтобы охарактеризовать Меррипена, подумала Уин. Он был чрезвычайно загадочным мужчиной. В данный момент он скорее походил на задумчивого злодея из любовного романа, которого всегда побеждает красавец-герой.

Осторожные взгляды, бросаемые группой леди на Меррипена в вестибюле, показали, что Уин была не единственной, кто считала его очаровательным. Модная одежда отлично сидела на нем. Мужчина носил элегантные костюмы без следа неловкости, словно меньше всего заботился о том, выглядит ли он как джентльмен или как докер. И, зная Меррипена, так оно и было.

Уин остановилась и стала, улыбаясь, ждать, пока мужчина подойдет к ней. Его пристальный взгляд прошелся по девушке, не пропуская ни одной детали простого розового прогулочного платья и соответствующего жакета.

- Теперь ты одета, - заметил Меррипен, как будто был удивлен тем, что она не выставила напоказ свою наготу прямо посреди вестибюля.

- Это прогулочный костюм, - ответила Уин. - Как видишь, я собираюсь немного пройтись.

- Кто тебя сопровождает? - спросил он, хотя видел, что рядом стоит лакей.

- Чарльз, - ответила Уин.

- И только? - Меррипен выглядел изумленным. - Ты нуждаешься в большей защите.

- Мы только пройдемся до Гайд-парка, - проговорила она спокойно.

- Женщина, ты не в своем уме? У тебя есть хоть какое-то представление, что может случиться с тобой в Гайд-парке? Там карманники, шулеры, мошенники и банды, готовые обобрать такого человека, как ты.

Вместо того чтобы обидеться, Чарльз горячо произнес:

- Возможно, мистер Меррипен прав, мисс Хатауэй. Это довольно далеко… и не ровен час…

- Ты желаешь присоединиться? - спросила Уин Меррипена.

Девушка решила, что он выскажет свое недовольство.

- Думаю, да, если в обратном случае ты собираешься прогуливаться пешком по улицам Лондона, искушая каждого преступника. - Он, нахмурившись, посмотрел на Чарльза. - Тебе нет необходимости идти с нами. Я не желаю присматривать и за тобой тоже.

- Да, сэр, - с благодарностью ответил лакей и начал подниматься по лестнице с бульшим энтузиазмом, чем когда спускался вниз.

Уин дотронулась до руки Меррипена и почувствовала, как напряжены мускулы мужчины. Что-то очень сильно его расстроило, поняла она. И намного больше, чем ее одежда или предполагаемая прогулка по Гайд-парку.

Они вышли из отеля, и Кев легко подстроил свои размашистые шаги под ее проворные. Настроение у Уин было легкомысленным и веселым.

- Как прохладен и свеж сегодня воздух.

- Он загрязнен угольным дымом, - ответил Меррипен, обводя ее вокруг лужи, как будто если она промочит ноги, это может стать причиной смертельной болезни.

- Действительно, я чувствую сильный запах дыма от вашего пальто. И не табачного. Куда ты и мистер Роан ездили этим утром?

- В цыганский табор.

- Зачем? - настаивала Уин. От Меррипена невозможно отделаться краткостью, но также трудно вытянуть из него хоть что-нибудь.

- Роан думал, что мы могли найти там кого-то из моего табора.

- И вы нашли? - тихо спросила она, зная, что это очень чувствительный вопрос.

Под ее рукой мускулы Меррипена напряглись.

- Нет.

- Да, вы нашли. Я могу сказать, что ты погружен в раздумья.

Меррипен посмотрел на нее и понял, насколько хорошо она его знает. Он вздохнул.

- В моем таборе была девушка по имени Шури…

Уин ощутила острую боль ревности. Девушка, которую он знал и никогда не упоминал. Возможно, Меррипену она была небезразлична.

- Мы нашли ее сегодня в таборе, - продолжил мужчина. - Женщину с трудом можно узнать. Когда-то она была очень красивой, но сейчас выглядит намного старше своего возраста.

- О, очень жаль, - сказала Уин, пытаясь казаться искренней.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату