снисходительно колок.

Кев мотнул головой.

- Я упорно стоял на своем, - заявил Хэрроу, - до тех пор, пока она не сказала мне. И я сразу же понял, что это вымышленное имя. Ненастоящее. Но для уверенности я проверил списки, в которые внесен каждый легально работающий медик в Лондоне. Доктора с именем, который она назвала, не существует. Она лгала, Меррипен. - Хэрроу провел руками по волосам и прошелся туда-сюда. - Женщины также неискренни, как и дети, когда дело касается их действий. Господи, а тобой легко манипулировать, правда?

Кев не смог ответить. Он верил Уин по одной причине - она никогда не лгала. Насколько он помнил, за всю свою жизнь она один-единственный раз обманула его, с помощью уловок заставив принять морфий, когда он страдал от ожогов. Позднее он понял, почему она так сделала, и сразу же простил. Но если она солгала сейчас… Боль, как кислота, запылала в его крови.

Сейчас он понял, почему Уин так беспокоилась о возвращении.

Хэрроу остановился у стола и облокотился на него.

- Я все еще хочу ее, - тихо произнес он. - Я все еще готов получить ее. При условии, что она не зачала. - Он оборвал фразу, когда Кев устремил на него смертоносный взгляд. - О, ты можешь сердито смотреть, но не в состоянии отрицать истину. Посмотри на себя… как ты можешь оправдать то, что совершил? Ты грязный цыган, которого, как и всех остальных существ твоего сорта, привлекают симпатичные побрякушки.

Хэрроу внимательно оглядел Кева, после чего продолжил.

- Я уверен, что на свой собственный лад ты любишь ее. Не в той утонченной манере, которая ей требуется на самом деле, а так, как способен кто-то твоего типа. И я нахожу это в какой-то степени трогательным. И достойным жалости. Без сомнений, Уиннифред полагает, что узы детской дружбы дают тебе больше прав на нее, чем какому-либо иному мужчине. Но она слишком долго была укрыта от мира. У нее нет ни здравого смысла, ни опыта, чтобы иметь представление о своих собственных нуждах. Если она выйдет за тебя замуж, то это будет только лишь вопрос времени, когда она устанет от тебя и захочет большего, чем ты сможешь когда-либо ей предложить. Пойди и найди крепкую деревенскую девчонку, Меррипен. А еще лучше цыганку, которая будет счастлива от той простой жизни, которую ты сможешь ей дать. Ты возжелал соловья, тогда как тебе намного больше подходит славная крепкая голубка. Соверши верный поступок, Меррипен. Отдай ее мне. Пока не слишком поздно. Она будет в безопасности со мной.

Кев мог только слышать сквозь барабанящий от смятения, безысходности и ярости пульс свой скрежещущий голос.

- Может быть, я должен спросить у Лэнхемов, согласны ли они, что она будет с вами в безопасности?

И не взглянув, чтобы оценить эффект от своих слов, Кев большими шагами покинул библиотеку.

Когда вечер опустился на дом, беспокойство Уин возросло. Она оставалась в гостиной вместе с сестрами и мисс Маркс до тех пор, пока Беатрикс не утомилась от чтения. Единственным утешением в растущем напряжении было наблюдение за ужимками хорька Беатрикс, Доджера, который, казалось, был без ума от мисс Маркс вопреки, а возможно и благодаря, ее явному отвращению. Он постоянно подкрадывался к гувернантке и пытался стащить вязальные спицы, пока она прищуренными глазами следила за ним.

- Даже не затевай это, - с ужасающим спокойствием обратилась мисс Маркс к полному надежд хорьку. - Или я отрежу твой хвост разделочным ножом.

Беатрикс ухмыльнулась.

- Я думала, что такое случается только со слепыми мышками, мисс Маркс.

- Это сработает на любом надоедливом грызуне, - мрачно заметила гувернантка.

- На самом деле, хорьки - это не грызуны, - сказала Беатрикс. - Их относят к семейству куньих. Ласок. Так что можно сказать, что хорек - это дальний кузен мышей.

- Это не то семейство, с которым я бы хотела познакомиться ближе, - отозвалась Поппи.

Доджер украсил собой подлокотник канапе и вперил взгляд сраженного любовью в мисс Маркс, проигнорировавшую его.

Уин улыбнулась и потянулась.

- Я устала. Желаю всем доброй ночи.

- Я тоже утомилась, - сказала Амелия, скрывая широкий зевок.

- Возможно, всем нам необходимо разойтись на отдых, - предложила мисс Маркс, проворно укладывая вязание в маленькую корзинку.

Все отправились по своим комнатам, в то время как в угрожающем безмолвии коридора нервы Уин напряглись до предела. Где Меррипен? Что было высказано между ним и Джулианом?

Лампа слабо мерцала в ее комнате, ее сияние тускло пробивалось сквозь вторгающиеся тени. Уин заморгала, увидев в углу неподвижный силуэт… Меррипен, занявший кресло.

- О, - удивленно выдохнула она.

Он проследил взглядом за ней, приблизившейся к нему.

- Кев? - нерешительно позвала она, в то время как холодок скользнул по ее спине. Разговор прошел неудачно. Что-то случилось. - Что? - хрипло спросила она.

Меррипен встал и навис над ней с непонятным выражением лица.

- Кто был тот доктор, с которым ты встречалась в Лондоне, Уин? Как ты его нашла?

И тогда она поняла. В животе все оборвалось, и она сделала несколько успокаивающих вздохов.

- Доктора не было, - сказала она. - Я не видела в том надобности.

- Ты не видела надобности, - медленно повторил он.

- Да. Поскольку, как позднее сказал Джулиан, я могла ходить от доктора к доктору до тех пор, пока не нашла бы того, кто дал бы мне тот ответ, который я хотела.

Меррипен испустил вздох, прозвучавший как скрип. Он тряхнул головой.

- Господи Иисусе!

Уин никогда не видела, чтобы он выглядел таким опустошенным, далеким от воплей или злости. Она двинулась к нему, протянув руку.

- Кев, пожалуйста, позволь мне…

- Нет. Пожалуйста. - Он делал заметные усилия, чтобы держать себя в руках.

- Мне жаль, - со всей искренностью произнесла она.- Я так сильно хотела тебя, при этом собираясь замуж за Джулиана, что подумала, если скажу тебе, что встречалась с другим доктором, то это… ну, подтолкнет тебя немного.

Он отвернулся от нее, сжав кулаки.

- Нет никакой разницы, - продолжила Уин, пытаясь говорить спокойно, стараясь отрешиться от отчаянного биения сердца. - Это ничего не меняет, особенно после сегодняшнего дня.

- Разница есть, если ты лгала мне, - гортанно произнес он.

Цыганские мужчины не поощряли манипулирование со стороны своих женщин. А она разрушила доверие Меррипена именно в тот момент, когда он был особенно уязвим. Он ослабил свою бдительность, пропустив ее в душу. Но как иначе она смогла бы получить его?

- Я не предполагала, что у меня есть выбор, - сказала она. - Ты невозможно упрям, когда принимаешь решение. Я не знала, как его изменить.

- И тогда ты просто снова солгала. Поэтому ты не сожалеешь.

- Я сожалею, что ты обижен и рассержен, и понимаю, как много ты…

Она прервалась, когда Меррипен с поразительной стремительностью переместился, схватив ее за предплечья и пригвождая к стене. Его скривившееся лицо близко склонилось к ней.

- Если бы ты хоть что-нибудь понимала, то не надеялась, что я дам тебе ребенка, который убьет тебя.

Напрягшись и дрожа, она пристально вглядывалась в его глаза, пока не утонула в их темноте. Она сделала глубокий вдох прежде, чем ухитриться упрямо заявить:

- Я встречусь со всеми докторами, с какими ты захочешь. Мы соберем все разнообразие мнений, и ты сможешь подсчитать вероятности. Но никто не сможет с полной уверенностью предсказать, что случится. И

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату