— Мы еще посмотрим. Группа-2, это командир, — произнес Кларк в свое тактическое радио.

— Старший Группы-2 слышит тебя, командир, — ответил Чавез. — Я вижу людей, выбегающих из здания. Похоже, они вооружены автоматами.

— Понял, Динг. Приступайте к делу, как планировали.

— Понял, командир. Сейчас начнем. — Группа-2 была в полном составе, за исключением Джулио Веги, который только что прилетел на вертолете. Чавез включил радио и распределил своих людей по парам с обычными партнерами, растянув цепь в лес на север, а сам остался на ключевой позиции, на южном конце цепи. Солдаты Группы-1 составят оперативный резерв и будут подчиняться непосредственно Джону Кларку на командном пункте.

Нунэн наблюдал за тем, как стрелки Группы-2 вытягиваются в лес. Каждая точка, означающая своего солдата, определялась буквой, так что он знал всех по именам.

— Джон, — спросил он, — когда нам разрешат стрелять?

— Терпение, Тим, — ответил Шесть.

Нунэн стоял на коленях на влажном грунте, его портативный компьютер установлен на поваленном дереве. Заряда батареи хватало на пять часов, и в сумке лежали две запасные.

* * *

Пирс и Луазель шли во главе цепи, углубившись в джунгли на полкилометра. Обстановка не была для них чуждой. Майк Пирс дважды побывал в Перу, а Луазель — трижды в Африке. Знакомство с обстановкой, впрочем, не означало, что они чувствуют себя комфортно. Оба солдата беспокоились относительно змей, так же как и вооруженные люди, приближающиеся к ним. Им казалось, что джунгли наполнены змеями, как ядовитыми гадинами, так и удавами, готовыми проглотить тебя целиком. Температура росла, и пот катился по их лицам под камуфляжной раскраской. Через десять минут они нашли удобное место у стоящего дерева и поваленного рядом с ним. Отсюда открывался неплохой сектор обстрела.

— У каждого из них есть радио, — доложил Нунэн. — Хочешь, я нарушу их связь? — Его глушилка была наготове.

Кларк покачал головой:

— Нет, давай послушаем, о чем они говорят.

— Пожалуй. — Он переключил сканер на прослушивание.

— Какое глухое место, — послышался голос. — Ты только посмотри на эти деревья, приятель.

— Это верно, большие, правда?

— Что это за деревья? — спросил третий голос.

— Это такая порода деревьев, за которыми кто-то может спрятаться и отстрелить тебе задницу! — раздался более серьезный голос. — Киллгор и Маклин, продвиньтесь на полмили к северу, найдите удобное место и сидите там!

— Да-да, Билл, — согласился третий голос.

— Слушайте меня, парни! — произнес голос «Билла». — Не засоряйте эфир ненужными разговорами. Отзывайтесь, когда я обращаюсь к вам или когда увидите что-нибудь важное. Во всех остальных случаях сохраняйте молчание!

— Да.

— О'кей.

— Если ты так считаешь, Билл.

— Понял.

— Я ни черта не вижу, — послышался пятый голос.

— Тогда найди место, где видишь! — раздался полезный совет.

— Они разбились на пары, двигаются рядом друг с другом, — сказал Нунэн, глядя на экран. — Эта пара направляется прямо к Майку и Луи.

Кларк посмотрел на экран.

— Пирс и Луазель, это командир. К вам с юга приближаются две цели, расстояние примерно двести пятьдесят метров.

— Поняли, командир.

Сержант Пирс поудобнее устроился на своем месте, глядя на юг, окидывая взглядом сектор в девяносто градусов. Луазель, расположившийся в шести футах, делал то же самое, успокоившись, насколько позволяла обстановка. Теперь он напрягся, ожидая появления противника. В трех сотнях метров от них Кларк приказал своим людям занять удобные позиции, ориентируясь по экрану компьютера и поддерживая связь по радио. Новое устройство давало ему невероятные возможности. Подобно радиолокатору, он мог видеть людей задолго до того, как они могли увидеть или услышать его. Эта новая электронная игрушка будет счастливым даром для каждого солдата, который пользуется ею.

— Вот они, — негромко произнес Нунэн, как комментатор на чемпионате по гольфу, постучав пальцем по экрану.

— Пирс и Луазель, это командир, к вам приближаются две цели с юго-востока, расстояние двести метров.

— Поняли, командир. Можно применять оружие? — спросил Пирс. Луазель смотрел на него со своей позиции, вместо того чтобы смотреть прямо перед собой.

— Да, — ответил Кларк. Затем: — «Радуга», это Шесть. Разрешаю стрелять. Повторяю, с этого момента вы можете стрелять.

— Понял, принял разрешение стрелять, — подтвердил Пирс.

* * *

— Давай подождем до тех пор, когда сможем взять обоих, Луи, — прошептал Пирс.

— Давай, — согласился сержант Луазель. Оба стрелка смотрели на юг, зорко всматриваясь в полумрак и прислушиваясь к малейшему звуку сломанной ветки.

* * *

Это не так уж плохо, подумал Киллгор. Ему приходилось охотиться в худшей местности, где гораздо больше шума. Здесь не было сосновых иголок, издающих шуршащий звук, который олень слышит за полмили. Масса теней, почти нет прямого солнечного света. Если не считать москитов, он мог бы даже чувствовать себя комфортно. В следующий раз, когда пойду в джунгли, подумал врач, постараюсь обрызгать себя репеллентом. Они медленно двигались вперед. На его пути была ветка куста. Он отодвинул ее левой рукой, чтобы не создавать шума.

* * *

— Вот они, — сказал себе Пирс. Только что шевельнулась ветка кустарника, хотя не было ни малейшего дуновения ветра.

— Луи, — прошептал он. Когда француз повернулся к нему. Пирс поднял один палец и указал им в направлении ветки. Луазель кивнул и снова повернулся, осматривая свой сектор.

— Вижу цель, — доложил по радио Пирс. — Одна цель, сто пятьдесят метров к югу от меня.

* * *

Маклин чувствовал себя на земле менее уверенно, чем верхом. Он старался повторять, однако, манеру двигаться Джона Киллгора, хотя сохранять молчание и не отставать от врача оказалось достаточно трудно. Он споткнулся о выступающий корень и с шумом упал, затем негромко выругался, перед тем как встать.

* * *

— BON JOUR, топ ami, — прошептал про себя Луазель. Казалось, что шум от падения включил какой-то свет. Как бы то ни было, сержант Луазель видел теперь очертания человека, двигающегося в тени, примерно в полутора сотнях метров от него. — Майк? — прошептал он, указывая на свою цель.

— Отлично, Луи, — отозвался Пирс. — Пусть подойдут поближе, приятель.

— Да.

Оба стрелка приложили к плечам свои «МР-10», хотя расстояние было еще слишком большим.

* * *

Если здесь двигалось что-нибудь больше насекомого, подумал Киллгор, он не слышал этого. Предполагалось, что в этих джунглях водятся ягуары, большие хищные кошки размером с леопарда, из шкур которых получаются отличные коврики, вспомнил он, и пуля калибра 7,62 миллиметра натовского образца, выпущенная из его автомата, будет более чем достаточна для такой цели. Они, однако, скорее всего охотятся по ночам, их трудно выследить. А как относительно капибары, самого крупного грызуна из семейства крыс? Он слышал, что у нее вкусное мясо, несмотря на биологическую принадлежность к крысам. Здесь столько всякого, притягивающего взгляд, а его глаза еще не привыкли к

Вы читаете Радуга Шесть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×