— В половине двенадцатого, — ответил Бретт Хансон.
— На встрече будут присутствовать ты, Арни и Джек.
— Хорошо, господин президент, — кивнул государственный секретарь.
Как всегда, у входа стояли фотографы, но большинство репортёров, аккредитованных в Белом доме, чьи вопросы так раздражали представителей администрации, остались на базе Эндрюз вместе со своим багажом. На первом этаже здания, в вестибюле, агентов Секретной службы было больше обычного. Райан направился в западное крыло, через две минуты вошёл в свой кабинет, по пути сняв пальто, и сел за стол, на котором уже находилось множество записок, уведомляющих его о телефонных звонках. Он не обратил на них внимания, поднял телефонную трубку и набрал номер ЦРУ.
— Заместитель директора по оперативной работе слушает. Добро пожаловать домой, Джек, — послышался голос Мэри-Пэт Фоули. Райан не спросил, откуда ей известно, что звонит именно он. Правда, людей, знающих номер телефона заместителя директора ЦРУ можно перечислить по пальцам.
— Как ты оцениваешь ситуацию?
— Персонал нашего посольства в Токио в безопасности. Туда никто пока не приезжал, и там уничтожают документы. — За последние десять лет резидентура ЦРУ в Японии, как и везде, была переоборудована, и теперь все секретные документы хранились на компьютерных дисках, так что для их уничтожения требовалось несколько секунд и это не оставляло предательского дыма. — Наверно, уже кончили. — Процедура электронного уничтожения документов была простой. Записи тщательно стирались с компьютерных дисков, по которым потом проводили мощными ручными магнитами. У такого метода был и недостаток, он заключался в том, что часть информации невозместимо утрачивалась, хотя и не столь невозместимо, как люди, от которых она поступала. В настоящий момент в Токио находились три «нелегала» разведывательных служб США, действующие сейчас во враждебной, по-видимому, стране.
— Что ещё?
— Они разрешают сотрудникам посольства уезжать домой и извращаться на службу в сопровождении полицейских. Вообще-то ситуация достаточно спокойная, не похожая на Тегеран 79-го года. Для связи японцы позволяют пользоваться спутниковыми каналами, но осуществляют электронный контроль. У посольства есть одна телефонная линия, закрытая от прослушивания, зато все остальные отключены. У нас всё-таки сохранилась возможность пользоваться кодом «Тэпданс», — закончила она, имея в виду шифровальную систему, основанную на законе случайных чисел и одноразовых страницах блокнота, находившуюся теперь в распоряжении всех посольств для передачи секретной информации через систему связи Агентства национальной безопасности.
— Какие ещё возможности остались? — спросил Райан, надеясь, что его собственный закрытый телефонный канал никем не прослушивается, но даже в этом случае проявляя осторожность.
— Без контактов с легальными сотрудниками наши «нелегалы» полностью отрезаны. — Судя по беспокойству, прозвучавшему в голосе Мэри-Пэт, она была очень встревожена и упрекала себя в создавшейся ситуации. У ЦРУ по-прежнему во многих странах проводились операции, при которых не требовалось участия сотрудников посольства, однако Япония не относилась к их числу, и даже Мэри-Пэт была не в силах изменить прошлое.
— Им хотя бы известно, что сейчас происходит? — Это был важный вопрос, и заместитель директора ЦРУ по оперативной работе снова ощутила прозвучавший в нём упрёк.
— Мы не знаем этого, — призналась миссис Фоули. — Они не выходили на связь. Или не знают, или их деятельность уже раскрыта. — Такая фраза звучала лучше, чем упоминание о возможном аресте.
— А другие резидентуры?
— Джек, все случилось совершенно неожиданно и в самый неблагоприятный момент. — Несмотря на испытываемую ею боль, понял Райан, она сообщает о фактах спокойно и беспристрастно, словно хирург в операционной. Как жаль, что на слушаниях комитета Конгресса её подвергнут безжалостной критике за этот промах в оперативной деятельности. — В Пекине и в Сеуле мои агенты проявляют максимальную активность, однако я не рассчитываю получить от них надёжные сведения в ближайшие часы.
Райан просматривал розовые листки, уведомляющие его о поступивших звонках.
— Смотри, Мэри-Пэт, здесь говорится, что час назад мне звонил Головко…
— Позвони ему, Джек, — тут же ответила Мэри-Пэт. — И сразу передай мне, что скажет тебе этот старый козёл.
— Сейчас. — Джек потряс головой, вспоминая, о чём они говорили при последней встрече. — Вот что, Мэри-Пэт. Приезжай ко мне немедленно и прихвати с собой Эда. Хочу узнать ваше мнение, но говорить об этом по телефону я не могу.
— Приедем через тридцать минут, — ответила миссис Фоули.
Джек разложил на столе несколько факсов и быстро просмотрел их. Оперативное управление Пентагона отреагировало быстрее других, но теперь начала поступать информация от РУМО и тут же от Государственного департамента. Правительство проснулось — оно обычно быстро реагирует, когда начинается стрельба, с кривой усмешкой подумал Райан, — однако сведения, поступающие от различных агентств повторялись, поскольку они узнавали о происходящем в разное время и сообщали, как о чём-то новом. Он снова посмотрел на записку о звонке директора русской внешней разведки, поднял трубку и набрал номер. Интересно, какой из телефонов на столе Головко сейчас зазвонит? — подумал он. Райан придвинул к себе блокнот и пометил время. Центр связи Белого дома заметит, разумеется, момент начала разговора и запишет его на плёнку, но ему хотелось вести собственные записи.
— Привет, Джек.
— Это твой прямой канал, Сергей Николаевич?
— Почему бы и нет — для старого друга? — Наступила пауза, и с ней закончился обмен любезностями. — Полагаю, тебе все уже известно.
— Да, конечно. — Райан на мгновение задумался и продолжил: — Нас захватили врасплох, — признался он. В трубке послышался сочувственный вздох, такой характерный для русских.
— Нас тоже. Все произошло совершенно неожиданно. У тебя ещё не сформировалось мнение о том, чего хотят эти безумцы? — спросил директор внешней разведки. В его голосе звучали гнев и тревога.
— Нет. Сейчас я пока ничего не понимаю, — признался Райан и тут же подумал, что именно это должно беспокоить его больше всего.
— Какие у вас планы?
— В данный момент никаких, — сообщил Джек. — Их посол приедет сюда меньше чем через час.
— Они выбрали удивительно благоприятное время, — заметил русский. — Насколько я помню, однажды это уже им удалось.
—
— Да, Джек, с нами тоже. — Так вот чем объясняется звонок Сергея и по какой причине у него в голосе звучит такая тревога. В конце концов, страх перед неизвестным характерен не только для детей, правда? — Ты не мог бы сообщить мне, какие у вас там возможности? Это поможет нам быстрее разобраться в причинах кризиса.
— Пока я не уверен, Сергей, — солгал Райан. — Если твоя вашингтонская резидентура действует достаточно хорошо, ты должен знать, что я только что вошёл в кабинет. Нужно время, чтобы ознакомиться с обстановкой. Мэри-Пэт выехала ко мне.
— Понятно, — услышал Джек ответ собеседника. Ну что ж, это была явная ложь, и Сергей, мудрый старый профессионал, все понял. — Вы допустили ошибку, не прибегнув к помощи агентурной сети «Чертополох» раньше.
— Мы говорим с тобой по открытому каналу, Сергей Николаевич. — Отчасти это соответствовало истине. Телефонный звонок шёл через каналы связи американского посольства в Москве, и потому по линии, закрытой от прослушивания, далее связь осуществлялась, вероятней всего, по обычному телефонному каналу и была уязвимой.
— Не беспокойся, Иван Эмметович. Ты помнишь, о чём мы говорили у меня в кабинете?
Да, конечно, подумал Райан. Может быть, русские действительно сумели завербовать главу японской службы контрразведки. Если так, то он знает, безопасен ли этот телефонный канал. И к тому же у русских имеется ещё несколько козырных карт, туз в их числе. А вдруг Головко позволит Райану заглянуть в них?