Тогда колеса прекратилось вращенье,

Разрушилось крепкое сооруженье.

Похитил он амриту, взмыл он оттуда,

И блеском соперничал с солнцем Гаруда.

Настиг его Индра за тучей широкой,

Стрелою пронзил его, тысячеокий.

Но тот улыбнулся властителю грома:

«Мне боль от стрелы громовой незнакома.

С почтеньем к тебе обращаюсь теперь я,

Но грома и молний сильней мои перья».

Пришла Громовержцу пора убедиться,

Что это великая, мощная птица!

«Но в чем твоя сила? - спросил он Гаруду, -

Скажи мне, и другом твоим я пребуду».

Гаруда ответил: «Да будем дружны мы.

Отвага и мощь моя - неодолимы.

Хотя похвальбы добронравному чужды

И речь о себе не заводят без нужды,

Но если ты друг мне, то другу я внемлю.

Узнай же: вот эту обширную землю,

Со всеми живыми ее существами,

С морями, горами, лугами, лесами,

На каждом из перьев своих пронесу я,

Усталости в теле своем не ночуя».

Сказал Громовержец Гаруде с испугом:

«Похитивший амриту, будь моим другом,

Но влагу бессмертья верни мне скорее,

Чтоб недруги наши не стали сильнее».

Воскликнул Гаруда: «Желанную влагу

Теперь уношу я, к всеобщему благу.

Вовеки ее никому не отдам я,

Верну ее скоро премудрым богам я».

Сказал Громовержец: «Я рад нашей встрече,

Твои принимаю разумные речи.

За амриту дам все, что хочешь, о птица!»

Гаруда промолвил: «Хотя не годится

На то соглашаться владыке пернатых,

Но знай, что я змей ненавижу проклятых,

Да станут мне змеи отныне едою!»

Ответствовал бог: «Я согласен с тобою».

Помчался Гаруда к Винате-рабыне,

И змеям сказал он: «Принес я вам ныне

Напиток бессмертья, что радует душу,

Сосуд на траву я поставлю, на кушу.

Вкушайте же, змеи, желанную воду,

Но бедной Винате верните свободу!»

«Согласны!» - ответили змеи Гаруде,

Они устремились, ликуя, к запруде,

Хотели они совершить омовенье,

Но Индра низринулся в это мгновенье,

Схватил он бессмертья напиток чудесный

И сразу в обители скрылся небесной.

Увидели змеи, исполнив обряды:

Похищена амрита, нет им отрады!

Но куша-трава стала чище, светлее,

Лизать ее начали тихие змеи,

И змеи, траву облизав, поразились,

Тогда-то у них языки раздвоились.

А куша травою священною стала,

А слава Гаруды росла и блистала.

Винату он радовал, змей пожирая,

Свободу вернула ей влага живая.

Блаженны познавшие волю созданья...

На этом главу мы кончаем сказанья.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату