Поднявшись в беседку Куайгэ[965] Опять смешной глупец отложилправительственные дела.Любуюсь под вечер из Куайгэзакатом после дождя.Листва опадает на сотнях гор,уходят вдаль небеса.Во всей спокойно текущей Чэн[966]уже отразилась луна.Оплакал друга славный Бо Яи красные струны порвал.[967]Темнели от счастья глаза Жуань Цзи,отведавшего вина.[968]Вернулись из дальних стран корабли,на пристани флейты поют.Как белая чайка, на высотеготов крылами взмахнуть.Впервые взглянул на горы у реки ХуайПод шубой ветер, на шапке снег —прощался с домом у леса.Зеленая иволга, серый стриж —пришло глубокое лето.Мне нужно всего три котла зерна[969] —хочу зарабатывать деньги.С надеждой сердце матери ждетвесь год моего возвращенья.Живу в заботах, ночую в корчмах,не знаю дня передышки.Больными глазами на горы взглянуть —и то не хватает силы.О, если б вечернее солнце мнеувидеть на трех тропинках,Когда умолкает гомон цикади ивы темны и тенисты…
Строфы о рыбакеОт суеты мирскойУшел, не страшась молвы.То трезв, а то пьян опять,—Случается когда как.В бамбуковой шляпе своей,В зеленом плаще из травыИней да снег привыкСмело встречать рыбак.Ветер утихнет едва —С удочкой вечером он.И наверху и внизу —Месяца волшебство.Что небо и что река —Мир в синеву погружен,Где разве что гусь поройВозникнет — и нет его!* * *Из объятий садовУбежав на простор,Здесь, над звонким ручьем,Мэйхуа расцвела…Нет, ее не страшитХолод в горной глуши,Ей как будто бы встречаС весной не мила.Кто узнает, о чемЗагрустила она,Сокровенные ктоС ней разделит мечты?Ароматная, нежная,И — одна!Разве месяц взойдет,Чтоб взглянуть с высоты.
Осенний лес, далекие вершины. Альбомный лист. Чжао Юн, XIII–XIV вв.