Пятнадцатый день седьмой луны[1549]. Осень плачет навзрыд. Сухие кости продрогли насквозь; на западе тускло горит мучительный, полный тоски, холодный, сизый закат… Вечерние ветры камыш серебрят, и мягко шуршит золотой листопад. Неясные тени меж тополей стелются в эти часы. Мерцают в кронах понурых груш тяжелые капли росы… Недаром людские сердца печалью безмерной полны. Владения солнца, увы, холодны, но что же сказать о мире луны? Под пологом ночи земля черна и темен беззвездный свод. Угрюмый сумрак закутал холмы и волны озерных вод… О, как все живое не пожалеть, примолкнувшее в тиши! Как страшен удел одинокой души на дальней чужбине, в пустынной глуши! Скитается душа-сирота в краю полночных теней, Где благовоньями не курят, не жгут светозарных огней. Богач гордится собой, но что же выгадал он? Какое различье меж тем, кто учен, и тем, кто премудрости вовсе лишен? В пятнадцатый день мы воздвигнем алтарь во славу Того, кто спасет, И окропим животворной водой, ниспосланной с горных высот. Всемилостив Будда! К нему, кто тысячи тысяч простил, Мольбу вознесем, чтоб от бед заслонил и душу на запад без мук отпустил! Хоть есть немало дерзостных душ, чья смелость не знает преград, Мечтающих горы на плечи взвалить, забрать все реки подряд. [1550] К чему же эта борьба за славу, за высшую власть? Князьям суждено неминуемо пасть,— никчемна их сила и жадная страсть! Мгновенно разверзнутся хляби небес и рухнет на головы кров. Вельможам не скрыться в людской толпе, и жребий владык суров. Возмездье стократ тяжелей для тех, кто богатству служил. Багряная кровь струится из жил, в истлевших костях — нет жизненных сил. Судьбою гонимые бобыли, изгнанники, упыри, Безглавая нечисть, в дождливой ночи вопящая до зари,— поймите: удача, беда — случайных событий игра. Когда ж подойдет избавленья пора к душе неприкаянной, чуждой добра?.. Иные блаженствуют в царстве мечты, за пологом орхидей. Живут, как будто у феи Луны, — немало таких людей. Но реки и горы порой взрывают мнимый покой, И мечутся жалкие души с тоской листвою сухой — листвою людской… Вознесся к тучам высокий дворец, поют под мостами ручьи, Но ваза разбита и сломан браслет, и эти хоромы — ничьи! Здесь были веселье и блеск, чего же больше желать? Покойный хозяин любил пировать, но некому кости его подобрать. Печально существовать без огней, без благовонных свечей. В недоуменье густой родомирт, в недоуменье ручей. Расслабились ноги давно, расслабились руки… А жаль! Но с каждой ночью все горше печаль, и прежняя сила вернется едва ль! А эти, в шапках высоких и в шелке пышных одежд!.. Пылает на кисточках красная тушь — источник беды и надежд. Вот-вот от книг мудрецов у них разорвется сума. Ночами о Чжоу лопочет им тьма, с рассветом по И они сходят с ума…[1551] Чванливы они, и злобою к ним полны людские сердца. Безвинно загубленных ими людей число растет без конца. За тысячу им золотых не откупиться, поверь! Давно заросла травою их дверь, и прахом пошло богатство теперь. Ни в прошлом, ни в будущем нет у них ни близких друзей, ни родни. Никто не подаст им чашки воды. Презренны и нищи они. Уныло бродит душа, — былое счастье прошло, Грехи придавили ее тяжело, мешает спасенью свершенное зло. А этот безумец, ведущий войну, — свирепому тигру под стать; Не сердце живое в груди у него — одна войсковая печать! Рождает он бури и гром, победой себя веселя; Под пеплом и пылью бесплодна земля, и трупы везде устилают поля. Но вот неудача: пронзила стрела, шальная пуля нашла. Растерзана плоть, проливается кровь, к душе подбирается мгла… У края каких же морей, в какой придорожной пыли За тысячи ли от родимой земли безвестную горстку костей погребли? И солнце сокрылось, и ветер кричит, и скорбно глядят небеса. На мир опускается траурный мрак, смолкают живых голоса… Родные сюда не придут сквозь джунгли, звериной тропой, Одни лишь осенние тучи толпой над павшим поплачут в печали скупой. А есть и такие, кто деньги копил, чтоб всюду прослыть богачом, Готов недоесть, недопить, недоспать, и жизнь ему — нипочем! Но не осталось друзей, ни даже родных — никого… Он денег хотел, он добился всего, и только наследников нет у него. Когда же покинул он солнечный свет, печаль и не глянула вслед. Богатство — облако: вот оно здесь, и вот его словно и нет! Текли к нему деньги рекой от многого множества дел, Когда же покинул он здешний предел — с собой даже донга[1552] взять не сумел! Соседи смотрели на тело его, но плакать они не могли.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату