В нем опору ищи!

Сёхаку

24 И оно тоже спутник твой, Это вечернее небо.

Соги

Из поэзии XVII–XVIII вв

Трехстишия (Хокку)

Перевод Веры Марковой

Басё[1814]

Отцу, потерявшему сына Поник головой до земли,— Словно весь мир опрокинут вверх дном,— Придавленный снегом бамбук. Покидая родину Облачная гряда Легла меж друзьями… Простились Перелетные гуси навек. * * * «Осень уже пришла!» — Шепнул мне на ухо ветер, Подкравшись к подушке моей. * * * Майских дождей пора. Будто море светится огоньками — Фонари ночных сторожей. * * * Иней его укрыл, Стелет постель ему ветер… Брошенное дитя. * * * В небе такая луна, Словно дерево спилено под корень; Белеется свежий срез. * * * Желтый лист плывет. У какого берега, цикада, Вдруг проснешься ты? * * * Как разлилась река! Цапля бредет на коротких ножках По колено в воде. * * *
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату