Из антологии «Курундохей»[266]
Аувейар[267] Тиней: край цветов куринджи
Подруга девушки — предсказательнице
Спой нам, вещунья, спой нам, певунья. Светел твой волос, светлей полнолунья. Спой нам, вещунья, спой нам, певунья, Песнь о холме, где живет он. Потом Спой нам еще о холме том крутом. Паранар[268] Тиней: жасминовый край
Девушка — подруге
Неужто себя не украсит соцветьями нима[269], А только сорвет их — и прочь отшвырнет мой любимый? Я участью схожа с плодом белогроздой смоковницы: Упал он — и крабами мигом расщипан, пропащий. Соседки судачат: «Ушел от своей полюбовницы!» Мне каждое слово их сплетен — что камень разящий. Капилар[270] Тиней: край цветов куринджи
Девушка — подруге
Когда я сдалась на его уговоры, Жениться он мне обещал, дал обет, Потом улизнул — и не сыщешь проворы. Что делать — не знаю: свидетелей нет. Лишь цапля, что рыбу ловила в протоке, Быть может, слыхала, что молвил жестокий. Сембула Пейанирар[271] Тиней: край цветов куринджи
Молодой человек — девушке
Моя семья твоей не знала. Твоя семья моей — нимало. Но нам — судьбы иное слово: Земля и влага дождевая, Сливаемся мы, отдавая Друг другу все, что есть благого. Аниляду Мундриляр[272] Тиней: пустыня
Девушка — подруге
Я счастлива, когда любимый рядом: Так, отдаваясь праздничным обрядам, Безмерно рады жители деревни. Но лишь уйдет — и нет судьбы плачевней: Подкатывают слезы, в горле — ком. Я похожу на опустелый дом, Где ни души и только на заре Резвится стая белок во дворе. Недувеннилавинар[273] Тиней: край цветов куринджи
Подруга — девушке
В ночном лесу, обманывая взгляд, Все в лепестках опавших, валуны Почти неотличимы от тигрят… И ты при свете призрачном луны Упорно вглядываешься во тьму, Унять не в силах страха и тоски. Неужто любо другу твоему К тебе прокрадываться воровски? Аммунавар[274] Тиней: край белых лилий
Девушка — возлюбленному
О друг мой, живущий в краю у сапфировых вод