Вперед, пока не схлынул гул, Пока горит восход, Пока в крови не потонул Весь фараонов род; За нас замолвит слово Сам бог, давно немой, И снимет с нас оковы, Ведя в последний бой. Взвивайся, жертвенный костер! Пылай в ночи и днем! Будь опоясан с этих пор Весь шар земной огнем! В огне — залог явленья Свободы молодой, Всеобщего спасенья,— Вперед, в последний бой!

ПЕСНЬ О НЕНАВИСТИ

Перевод Б. Пастернака

В дорогу, трогай, в добрый час Чрез горы и овраги, Целуйте жен в последний раз, Да и берись за шпаги! Мы их не выпустим из рук, Не распростясь с дыханьем. Уже любить нам недосуг, Мы ненавидеть станем! Уже спасти нас у любви Нет мочи и в помине, Верши свой суд и цепи рви, Ты, ненависть, отныне! Тиранов нет ли, глянь вокруг. Найдешь, покличь — нагрянем. Любить нам больше недосуг, Мы ненавидеть станем! Кто сердцем юн, пусть в сердце том Лишь ненависть играет. Немало хворосту кругом,— Как свечка, запылает! Пройдемся с песнью вдоль лачуг, По улицам затянем: Любить нам больше недосуг Мы ненавидеть станем! Боритесь, не щадя костей, Гони насилие взашей, И будет ненависть святей Любви обильной нашей. Мы шпаг не выпустим из рук, Не распростясь с дыханьем! Уже любить нам недосуг, Мы ненавидеть станем.

ВОСЕМНАДЦАТОЕ МАРТА

Перевод Ю. Александрова

Незабвенный сорок восьмой! Грохотали, как лед весной, Марта бурные дни, бурные ночи. То, пробудясь, не сердца ли рабочих, Твердо на путь вступающих свой, Бились отважно, сорок восьмой? Незабвенный сорок восьмой! О мать Германия, ставши тюрьмой, Долго ты прусское счастье терпела! — То не свобода ль бесстрашно запела, И, с кулаками поднятыми, в бой Шли пролетарии, сорок восьмой? Незабвенный сорок восьмой! Помнишь ли, как после битвы ночной Трупы рабочих нес ты понуро, Мрачный Берлин, перед кесарем хмурым, Что с обнаженной стоял головой? —
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату