равной мере для Арнольда и Бланш, была, в сущности, конференцией при закрытых дверях.

— Так в чем же дело? — начал сэр Патрик.

— Дело в том, что мой друг хочет знать, женат ли он на этой женщине или нет.

— Он хотел на ней жениться?

— Нет.

— Она не замужем, он не женат?

— Нет.

— Место действия — Шотландия?

— Да.

— Прекрасно. Теперь перейдем к фактам.

Джеффри растерянно молчал. Чтобы излагать факты, надо владеть искусством рассказа. Сэр Патрик это хорошо знал. И нарочно, с первого же хода сбил Джеффри с толку, понимая, что тот постарается кое о чем умолчать. Существует один старый прием, помогающий вытянуть из клиента правду: незаметно перевести беседу в допрос. Если начать с допроса, Джеффри будет начеку и ни за что не проговорится. И сэр Патрик сказал себе — пусть-ка Джеффри обрадуется его вопросам как манне небесной. Кое-как собравшись к мыслями, Джеффри заговорил, скоро запутался и сонвсем потерял нить повествования. Сэр Патрик выждал немного и прибегнул к известной уловке.

— Может, дело пойдет легче, если я задам вам несколько вопросов? — спросил он самым невинным тоном.

— Верно, так оно пойдет легче.

— Тогда извольте. Сначала несколько общих вопросов. Вы можете называть имена?

— Нет.

— Место действия?

— Нет.

— Время действия?

— Надо быть точным?

— По возможности.

— Ну, скажем, в этом году.

— Ваш друг и эта леди путешествовали вместе по Шотландии?

— Нет.

— Жили вместе в Шотландии?

— Нет.

— Где они оказались вместе?

— В гостинице.

— Вон оно что! Значит, они были в гостинице. Кто первый туда приехал?

— Она. Одну минутку! Мы подошли к самому главному.

Джеффри вынул из кармана листок бумаги, на котором записал все действия Арнольда в гостинице с его собственных слов.

— У меня здесь все записано, — продолжал он. — Может, взглянете?

Сэр Патрик взял записку, быстро пробежал ее глазами, затем стал медленно читать вслух предложение за предложением, задавая по ходу чтения вопросы.

— «На пороге спросил свою жену?» — читал сэр Патрик. — На пороге гостиницы, надо полагать? А леди поселилась в гостинице, назвавшись замужней женщиной?

— Да.

— Сколько времени она провела там до появления вашего друга?

— Час или около того.

— Она назвалась каким-нибудь именем?!

— Не знаю. Думаю, что нет.

— Назвался ли ваш друг как-нибудь?

— Никак не назвался. Я в этом уверен.

Сэр Патрик вернулся к записке:

— «За обедом при хозяйке и лакее сказал, что снимет номер я себя и жены. Тут же заставил ее сказать, что она его жена». Моет, это все была шутка с их стороны?

— Нет, все это было очень серьезно.

— Вы хотите сказать — выглядело серьезно, чтобы обмануть хозяйку гостиницы и лакея?

— Да.

Сэр Патрик опять вернулся к записке:

— «Остался с ней на ночь в этом номере». В номере, который снял для себя и жены?

— Да.

— Что было на другой день?

— Он уехал. Подождите, подождите! Сказал, что едет по делам, нарочно для хозяйки.

— Значит, обман продолжался? Хозяйка и слуги не сомневались, что он оставил в гостинице жену?

— Да, именно так.

— Он вернулся в гостиницу?

— Нет.

— Сколько еще времени леди оставалась в гостинице, когда он уехал?

— Сколько? Ну… несколько дней.

— И ваш друг ее больше не видел?

— Нет.

— Ваш друг и леди — англичане или шотландцы?

— Оба англичане.

— Перед тем, как встретиться в гостинице, они успели прожить в Шотландии больше трех недель?

Джеффри задумался. Что касается Анны, сомнений не было. Леди Ланди со всеми домочадцами водворилась в Уиндигейтсе гораздо раньше, чем три недели назад. Что до Арнольда…

Джеффри напряг память: о чем они говорили тогда в парке? Арнольд, кажется, упомянул один спектакль в Эдинбургском театре. Тогда все ясно. Ему ведь пришлось довольно надолго задержаться в Эдинбурге по делам наследства. Да, значит и он, как Анна, был в Шотландии больше трех недель до встречи в Крейг-Ферни. Придя к этому выводу, Джеффри подтвердил, что леди и его друг находились в Шотландии месяц, если не больше. И затем задал вопрос по собственному почину:

— Я не тороплю вас, сэр, но хотел бы все-таки узнать, я скоро услышу ответ?

— Еще два-три вопроса, и я освобожу вас, — ответил сэр Патрик и продолжал: — Правильно ли я понял из вышеизложенного, что леди хотела бы считать и считает себя женой вашего друга?

Джеффри ответил утвердительно: отрицательный ответ дал бы сэру Патрику новую пищу для размышлений. И он ответил: «Да» Другими словами, он дал понять, что леди, то есть Анна, желала стать женой его друга, то есть Арнольда. Такой ответ, представлялось ему, не собьет с мысли сэра Патрика, у которого, как видно, уже сложилось определенное мнение.

Пойдя на поводу у обстоятельств, Джеффри, однако, понимал, как важно для него мертвой хваткой держаться за это отступление от истины. Ему нужно было знать мнение сэра Патрика относительно фактов, имевших место в гостинице, и он строго их придерживался, что собирался делать и впредь. Но все-таки пришлось погрешить против истины — иначе старый юрист проканителился бы до скончания века.

— Леди и ваш друг обменивались письмами?

— Насколько я знаю, нет.

— Что ж, на этом, пожалуй, можно и кончить.

— И каково ваше мнение?

— Прежде чем высказать свое мнение, мистер Деламейн, почитаю долгом сделать одно общее замечание, выражающее мою личную точку зрения, которая, тут вы не должны заблуждаться, — не подкреплена никаким параграфом закона. Вы спрашиваете меня, можно ли в свете изложенных фактов

Вы читаете Муж и жена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату