– Что этот человек оказался не Диллинджером? Сначала ты думал по-другому.
– Я не был в этом уверен. Он лишь немного внешне напоминал Диллинджера, только немного.
– Тогда почему ты сейчас уверен, что он – Диллинджер?
– Потому что Фрэнк Нитти желает его смерти.
– Мне показалось, что ты говорил, что Диллинджер и Бойз были в хороших отношениях.
– Так было раньше, еще до того, как их припекло.
– Они смогут убить друг друга?
– В любое время, моя сладенькая.
– Но почему его собственный адвокат предал его?
– Пикет? Деньги. Страх наказания со стороны другого, более влиятельного клиента... Это Бойз, о котором ты говорила...
– Мне кажется, что адвокат и этот Бойз постараются найти способ избавиться от него, не убивая. Отправить, например, его в Мексику...
Я задумался.
– Что-то не так? – спросила Салли.
– Ты не устала от того, что пытаешься стать умнее меня?
Я встал, прошел в спальню и оделся.
Салли стояла в дверях и смотрела на меня. Она все еще была в брючном костюме.
– Что я такого сказала? – спросила она.
– Ты сказала, что, может, этот парень не Диллинджер.
– И?
– Может, ты и права.
Я поцеловал ее в щеку и выскочил из квартиры так быстро, как только смог.
17
Большая самодельная карта кинотеатра «Марбро» и его окрестностей была выполнена на оберточной бумаге жирным карандашом. Она висела на стене над столом Коули. Примерно дюжина агентов в рубашках с засученными рукавами и с кобурами под мышками столпились в большом офисе. Некоторые сидели на столах, многие курили, и электрические вентиляторы разгоняли дым по всему помещению. В распахнутые окна проникал прохладный вечерний воздух. Многие агенты провели здесь целый день, ожидая звонка Анны Сейдж.
Я придвинул стул и бросил шляпу на стол. Положив пиджак на колени, спросил:
– Еще не звонила?
Коули уставился на свой стаканчик с кофе.
На лице у него было написано разочарование, а глаза выражали усталость и скуку. Рукава рубашки были засучены, под мышкой торчала кобура, на шее болтался полосатый галстук.
– Хуже, она звонила.
– Черт. Когда?
– В шестом часу.
– И что же случилось? Он отпил кофе.
– Ничего. Нам пришлось послать людей в «Байограф».
– "Байограф"? Почему? Коули тяжело вздохнул.
– Она сообщила, что Диллинджер был у нее в гостях и что они выходят через пять минут и поедут или в «Марбро» или в «Байограф». Она не была уверена, куда именно.
– Вот дерьмо. «Байограф». Какие-то крапленые карты... Что вы думаете по этому поводу?
Коули рассказал, что сразу же отправил своих людей в «Байограф» в Норд-Сайд на разведку. Те вернулись, сделав план кинотеатра. Специальный агент поехал с Зарковичем в «Марбро», а Пурвин и другой агент устроили засаду в «Байографе». Каждая пара должна периодически звонить и докладывать, как идут дела.
– Все произошло полтора часа назад.
– Это самые долгие пять минут, – заметил я. – Если учесть, что они собирались пойти в кино пешком из квартиры Анны. Вы же знаете, что кинотеатр «Байограф» расположен рядом с ее домом.
– Знаю, – мрачно согласился Коули.
– Похоже, что сегодня ничего не случится.
– Похоже.
– Вот и хорошо.
– Почему?
– Я начал сомневаться, что Джимми Лоуренс – это Диллинджер.
Коули тяжело вздохнул. Казалось, ему хотелось сокрушенно вскинуть руки вверх, но сил для этого у него уже не оставалось.
– Вы что, снова начинаете свои сказки? Почему вы изменили мнение, Геллер?
– Я должен быть абсолютно уверенным, прежде чем спустить курок.
– Пока не возникнет необходимости, мы не собираемся никого убивать. Если это не Диллинджер, после ареста мы с этим разберемся.
– Мне казалось, что вы сами собирались проследить, чтобы никто не начал зря палить из пистолетов. Будучи опытным детективом, могу объяснить, почему вы отсиживаетесь здесь у себя за столом.
Коули отхлебнул кофе и сделал рукой успокаивающий жест.
– Я буду следить за тем, как его арестуют. Не волнуйтесь. Когда они выследят Диллинджера, то сообщат мне, и я сразу же поеду в тот кинотеатр, где он находится.
– Разве они не станут его брать?
– Наверное, нет.
– Наверное, нет?
– Если по обе стороны от входа будут стоять по два агента, мы предпочтем подождать, пока не прибудут все наши силы в нужный нам кинотеатр.
– И что? Будете его брать в темном зале?
– Возможно, если за ним окажутся свободные места; тогда мы сможем его схватить.
Я покачал головой.
– Не при такой жаре. Да сегодня ни в одном кинотеатре с кондиционером не останется ни единого свободного места.
Коули поднял брови.
– Тогда мы его арестуем при выходе из кинотеатра.
– Анна и Полли с ним?
– Да, и Анна Сейдж, и мисс Гамильтон.
– Полли знает о том, что происходит?
– Мы имели дело только с миссис Сейдж.
– Вы хотите сказать, что это делал Пурвин. Вы сами с ней не говорили.
Коули почесал уже седеющую голову. Не глядя на меня, сказал:
– Все так, но не в этом дело.
– Мне кажется, что, если сегодня что-нибудь произойдет, вам следует быть очень осторожным. Особенно, если разрешите парням из Восточного Чикаго принимать участие в задержании. Они будут частью вашей группы задержания? Все шестеро?
Коули посмотрел на меня с каменным выражением лица, потом медленно и недовольно кивнул головой.
– Я узнал об этом, заскочив сейчас в «Марбро». А где все остальные?
В его глазах появилась насмешка.
– В конференц-зале, в холле. С ними находятся некоторые мои люди. Они предложили им сандвичи. А что вы хотели бы побеседовать с кем-нибудь из присутствующих там?
– Да, эти двое в конференц-зале.
У меня вдруг страшно заболело тело.
– Им, наверное, там комфортно.