– Мы насчитали тридцать тел, сэр.

– Имелись ли там признаки начавшегося пожара?

– Нет, сэр.

– Было ли у вас время проверить каждое из тел?

– Почти нет, сэр. Я хотел сделать это, но лейтенант приказал мне покинуть корабль вместе с ним. Покончив с пиратами, мы вернулись назад к месту происшествия и потратили два дня на поиски корабля, но так и не нашли его.

– Не нашли? Он что, утонул?

– Не знаю, сэр.

– Вы помните название пропавшего корабля, полковник Джонс? Вы видели это название, когда вас направили на поиски живых?

– О да, сэр. Это был «Арктур», сэр.

Вуд кивнул:

– Благодарю вас, полковник.

В качестве свидетелей были опрошены еще четыре человека, и еще четыре раза Гриф был вынужден выслушивать одну и ту же историю, мысленно отмечая детали, которые были упущены. Из дальних уголков его памяти постепенно всплывали все события того страшного дня. В его ушах снова стояли крики жертв, а его мальчишеское сердце трепетало от ужаса, который сейчас казался реальнее, чем полированный стол, находившийся прямо перед ним.

Когда Вуд объявил, что вызывает в качестве свидетеля первого помощника капитана «Мистраля», Гриф отвернулся, не желая слушать повторение ужасной истории, но уже в следующий момент поднял голову и удивленно нахмурился. Ему вдруг начало казаться, что он спит и видит абсолютно невероятный сон, потому что в этот момент в зал вошел... Роберт Старк. На этот раз он был чисто выбрит и аккуратно одет, признаки синяков на его лице отсутствовали.

Старк сообщил под присягой, что семнадцать лет назад являлся первым помощником капитана британского военного корабля «Мистраль».

– Тогда у меня были большие долги, – признался Старк. – Капитан Элиот уплатил их и взял с меня расписку... вот почему я не возражал против фальшивых записей в судовом журнале «Мистраля».

В остальном Старк ссылался на приказы капитана. По приказу Натаниела Элиота он не изменил курс корабля, когда был замечен дым на неизвестном судне и капитан Элиот отказался выйти на палубу, затем, также по его приказу, прибыв на терпящее бедствие судно, поджег две банки лака в трюме «Арктура» и, прихватив с собой лейтенанта, поспешил назад на «Мистраль».

– Скажите суду, на что вы рассчитывали, поджигая банки с лаком? – спросил адвокат Вуд.

– Я полагал, что это вызовет пожар на корабле. Так я понял отданный мне приказ.

– И это сработало?

Старк пожал плечами.

– Означает это «да» или «нет», мистер Старк?

– Как сказать... – неуверенно пробормотал Старк и вдруг замолчал.

– Так вы видели дым?

– Нет. Было уже довольно темно.

– В таком случае был ли виден свет от пожара?

– Нет, – снова сказал Старк. – Мы очень быстро удалились от этого места.

– Как далеко вы ушли?

– О, не меньше чем на десять лиг.

– То есть около тридцати миль?

– Да, около того.

– Вы видели когда-нибудь ночной пожар, мистер Старк?

Старк откашлялся.

– Нет.

– А знаете ли вы, что, когда вышедший из Блэкпула фрегат загорелся несколько лет назад, зарево заметили даже с острова Мэн на расстоянии около шестидесяти миль?

– Нет, сэр, – произнес Старк и закашлялся.

– Возможно, корабль не загорелся?

– Я не знаю. Но можно предположить, что не загорелся, если банки не упали.

– Могло ли быть такое, учитывая волнение моря, о котором вы упомянули?

– В этой жизни все возможно.

– То есть вы допускаете, что ни одна из банок с горящим лаком не перевернулась на неуправляемом корабле во время волнения на море?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату