мужа.
Прежде чем он смог что-либо сказать, со двора до них донесся звук чьих-то шагов. Глаза Мелани расширились.
— Застегни молнию! — она повернулась к Бэйли спиной.
Выполняя ее просьбу, он глядел на ее красивую веснушчатую спину, пересеченную белой полоской бюстгальтера. Ему ужасно захотелось крепко прижать Мелани к себе и...
Собственное желание рассердило его, он быстро застегнул молнию. Мелани приглаживала волосы, стараясь справиться с непокорными кудрями. Они едва успели отскочить друг от друга, когда в амбар вошла мать Бэйли.
— Они здесь, Генри, — крикнула она, обернувшись, потом улыбнулась: — Как наши счастливые молодожены? У тебя лицо светится. Выглядишь как-то по-новому, — сказала она Мелани и потрепала ее по щеке.
Бэйли вздрогнул. Иногда ему казалось, что его мать немного ведьма.
— Мы привезли ваши свадебные подарки. И вот список, кто и что подарил, — для открыток с благодарностью. И, Бэйли, ты сам отнеси подарки в дом, а то твой отец поднимет что-нибудь тяжелое и сорвет спину, а он такой ужасный пациент...
— Возможно, ты не очень ласковая сестра милосердия, — сказал вошедший в амбар следом за женой Генри.
— Пошел разгружать, — Бэйли явно не улыбалось в очередной раз слушать, как препираются его родители.
— А я в дом, сварю кофе, — заявила Мелани.
— Кофе — это чудесно, — Луэлла направилась вслед за Мелани.
— Это что, все для нас? — воскликнул Бэйли, заглянув в кузов родительского пикапа.
— Ну да, жители нашего города очень хорошо к вам относятся — к тебе и к Мелли, — Генри улыбнулся. — Я горжусь тобой, сын. И тобой, и... тем, как ты тут все обустроил.
Бэйли стало тепло от слов отца. Генри не тот человек, который направо и налево разбрасывает комплименты. Он похлопал отца по спине:
— Пап, давай разгрузим машину. Только, ради бога, не поднимай ничего тяжелого, а то мама мне голову откусит.
— Уж это точно, — усмехнулся Генри.
Они около получаса переносили подарки из машины в свободную комнату, потом присоединились к Мелани и Луэлле.
Бэйли с трудом сдерживал раздражение, слушая, как его родители спорят по всем возможным и невозможным поводам, например, будет ли завтра дождь, или какая порода собак самая лучшая.
Он был потрясен, когда обнаружил, что нечто похожее происходит у них со Стефани. Они спорили, когда им ложиться спать, они спорили, когда садиться есть. Все и всегда приводило к ожесточенному спору. Когда Стефани ушла от Бэйли, он испытал облегчение и поклялся себе никогда больше не жениться. Не станет он жить жизнью своих родителей, которые так очевидно несчастны друг с другом.
Луэлла и Генри провели у них около часа и уехали. Бэйли и Мелани перекусили, а затем Бэйли снова отправился в амбар. Убедившись, что состояние щенков вполне приличное и закончив бумажную работу, Бэйли направился к дому, по дороге проговаривая все то, что он не успел сказать Мелани.
Он хотел... нет, ему было необходимо объяснить ей — пусть он стал ее первым любовником, он вовсе не претендует на то, чтобы быть последним. И еще Бэйли собирался спросить Мелани, почему она не хочет такого мужа, как он. С этими мыслями он вошел в дом и почувствовал аромат итальянского соуса.
— Хм, что это так чудесно пахнет? — спросил он, закрывая за собой входную дверь.
— Ужин — он и пахнет.
Голос Мелани доносился из кухни, и Бэйли направился туда. На пороге кухни его встретил Хитрец, вилявший хвостиком со скоростью сотни миль в час, и Бэйли почесал его за ухом. Мелли с раскрасневшимися щеками возилась у плиты:
— Ты как раз вовремя. Прими душ, а я накрою на стол.
— Отлично, я так голоден.
Через несколько минут они сидели напротив друг друга, с удовольствием поглощая спагетти с фрикадельками и салат.
— Как щенки? — спросила Мелли.
— Знаешь, они пришли в себя. На следующей неделе я дам объявление в местную газету, думаю, их быстро разберут.
— А на завтра у тебя какие планы?
— С утра приму несколько человек, потом собираюсь съездить к Джезу Менингу, у него что-то с теленком, он просил взглянуть. Ты что-нибудь хотела?
— Я думала, помогу тебе с утра и поеду в город. Надо купить открытки и начать их писать. Бэйли, просто трудно поверить, сколько прекрасных вещей они накупили для нас. Очень жаль, что мы не можем ими воспользоваться в нашей семейной жизни, конечно, никак не можем. Это же не продлится долго, мы все вернем.
— И все подумают, какие же мы неудачники, и станут нас жалеть.
Мелли удивленно взглянула на него.
— Вовсе нет. Они подумают, как прекрасно, что мы сумели достойно развестись и остались лучшими друзьями. Кроме того, возможно, я встречу мужчину моей мечты, который полюбит меня страстно и преданно. Я выйду за него замуж, и мы будем жить долго и счастливо.
— Не знаю, смогу ли убедить тебя, я так давно стараюсь это сделать. Проверено — не бывает долго и счастливо, если это касается семейной жизни. Но ты предпочитаешь правде мир своих иллюзий и фантазий.
— Погоди, Бэйли, погоди. Однажды я встречу человека, который полюбит меня, и я полюблю его, и он захочет полный дом детишек и качели на веранде, — рассмеялась Мелани.
Бэйли тоже засмеялся и потянулся за куском чесночного хлеба:
— Если ты увидишь качели на веранде моего дома, сразу вызывай людей в белых халатах, чтобы они отвезли меня в ближайший дом для умалишенных. Качели на моей веранде могут означать только, что я окончательно спятил, полностью потерял рассудок.
— Это потому, мой дорогой Бэйли, что ты мой лучший друг, а вовсе не мужчина моей мечты, — ответила Мелли.
Бэйли кивнул, с облегчением поняв, что их интимная близость не мешает ей подшучивать над ним. Их план не изменился — как только Мелани забеременеет, они полюбовно разведутся и останутся до конца жизни лучшими друзьями.
Только они успели закончить ужин, как в дверь позвонили.
— Я открою, — сказала Мелани.
На пороге стояла Сью-Эллен Трекслор с обаятельной улыбкой на привлекательном лице и большой коробкой в руках.
— Привет, Мелани. Прошу прощения, я не могла вчера прийти на свадебный прием. Я решила заглянуть и передать вам с Бэйли подарок, который я для вас купила.
— Ну что ты, не надо было этого делать, — запротестовала Мелани.
— Напротив, очень даже надо, — Сью-Эллен широко улыбнулась, демонстрируя два ряда превосходных белых зубов. — Вы с Бэйли самые дорогие для меня люди.
Мелани странно было слышать это от молоденькой девушки, которая прежде никогда не обращала на нее внимания.
Мелани отступила, впуская Сью-Эллен в дом. Пройдя к кофейному столику, девушка поставила на него свою коробку.
— Ух, тяжелая.
Коробка больше не прикрывала Сью-Эллен, и теперь Мелани увидела, что на гостье очень