Официальная должность, и начальник телохранителей, и управляющий личными слугами.

74

Модий — 8,7 литра (для сыпучих тел).

75

Принцепс — глава государства времен Ранней империи.

76

Преторий — императорская гвардия, резиденция наместника или полководца, его ближайшее окружение и охрана.

77

Магистр оффиций — начальник двора и дворцовых служб.

78

Индикт — порядковый год внутри пятнадцатилетнего податного периода.

79

На самом деле, внуку.

80

Речь идет о браке между Герменгильдом и Ингундой. Фредегар пропустил часть фразы и перепутал имя принцессы.

81

То есть «постоянно лежащих» — совсем как зайцы… Прим. пер.

82

Лукан. «Фарсалия». II. 54. (Пер. Л. Остроумова).

83

Паулин Ноланский. Элегии. XVII, 17.

84

Энеида. IV, 146

85

Отрывок из «Книги захватов Ирландии» доступен читателю в переводе С. В. Шкунаева — Предания и мифы средневековой Ирландии. М., 1991. С. 49–59.

86

В русском тексте воспроизводятся по переводу Л. Е. Остроумова.

87

Лукан. «Фарсалия». I, 510–511.

88

Лукан. «Фарсалия». I. 81–82 и 70–71.

89

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату