покрывало, чтобы не замерзнуть. Утро было серым и туманным, но скоро потеплеет.

Рейф уезжает.

Феба прижалась носом к дрожащему стеклу. Был ли это Рейф? Это мог быть любой человек – любой мужчина, который высок ростом, у которого темные волосы, который одет в добротный синий сюртук и который путешествует верхом на арендованной черной лошади с четырьмя белыми чулками на ногах…

Он оставил тебя так же, как это сделал Терренс.

Она выпрямилась и отвернулась от окна и от вида на дорогу, которая была пустой уже в течение нескольких минут. Рейф вернется. Такой человек, как Рейф, никогда не бросит леди в гостинице!

Но ты не леди. Леди никогда не станет спать с братом своего жениха.

Колдер больше не был ее женихом. Она разорвала помолвку до того, как позволила Рейфу…

Позволила? Это больше походило на то, что ты овладела парнем против его воли! Ты уверена, что ты леди?

Внутри своего сознания Феба отхлестала хлыстом свой внутренний голос, унизила его и выгнала из города. Рейф вернется. Он любит ее. Он боролся за нее. Он принадлежит ей, а она – ему.

Девушка ждала, но внутри воцарилось блаженное молчание.

Позволив покрывалу соскользнуть с ее плеч, она направилась туда, где кто-то любезно сложил ее не слишком грязную одежду в аккуратно свернутую кучку – Рейф! – и оделась. Феба как могла, уложила свои волосы, заколола их спереди несколькими шпильками, которые нашла на ковре, а сзади позволила им свободно спадать почти до талии. Ее платье было помятым и грязным, рукав все еще порван, но Феба просто царственно уселась на единственный стул, чтобы ждать, когда вернется Рейф.

Потому что он должен вернуться. В этом она не сомневалась.

Когда Колдер шагал по своей второй любимой фабрике фарфора, только что заложив первый кирпич в новой печи, которую приказал построить взамен, он остановился, увидев знакомо выглядящего молодого человека в ливрее Брукхейвенов.

– Милорд!

– Добрый день… э-э…

– Стивенс, милорд.

– Да, Стивенс, что такое? Все в порядке в Брук-Хаусе?

Молодой человек заметно нервничал. Он сунул руку в карман, чтобы вытащить сложенный лист бумаги.

– Она сказала, что я должен доставить это прямо вам, и я сделал это, милорд. Я скакал всю ночь.

– Она?

Стивенс сглотнул.

– Мисс Милбери, милорд.

Колдер заворчал. У него были более важные дела, которыми ему нужно было заняться.

– Она здесь?

– Нет, милорд. Она…

Что-то в голосе лакея заставило Колдера внимательно посмотреть на него?

– Где она? – произнес он, его голос был низким и настойчивым.

Стивенс побледнел.

– В гостинице «Синий гусь», на дороге по направлению к Бату, милорд.

Он сделал шаг назад, когда Колдер развернул лист и начал читать.

Дорогой лорд Брукхейвен,

я должна была сразу же сказать Вам, до того, как мы серьезно отнеслись к этой помолвке, но я сделала ужасную ошибку…

Колдер внимательно прочитал письмо. Затем он смял его в кулаке с такой силой, что суставы пальцев побелели.

Это случилось снова.

– Стивенс! – Он огляделся, но лакей ушел.

Очевидно, привычка сбегать от него становится заразной.

Глава 43

После того, как она умылась и оделась, Феба навестила кучера, Эфтона.

Он лежал в постели, похожий на большого ребенка в огромной чужой ночной рубашке. Его голова была перевязана, а лицо в синяках, но у кучера не было ничего более серьезного, чем удар по голове.

– Будьте уверены, мисс, – озабоченно заверил он девушку. – Мы не ушли слишком далеко, но на нас напали сразу же, как только мы завернули за поворот и потеряли из виду свет фонарей экипажа. Мне стыдно признаваться, но я упал как подрубленное дерево – совсем не сопротивлялся.

Феба потрепала Эфтона по руке.

– Ты же не мог знать. А его сиятельство и я достаточно легко отделались. Боюсь, что вы перенесли самое худшее.

– Ох, не стоит волноваться, мисс. Я настроен на то, чтобы как можно скорее везти вас и его обратно. – Кучер попытался пошевелиться, но его глаза перестали фиксировать взгляд, и он упал обратно на подушки. – Или, может быть, я позволю Стивенсу править, – задыхаясь, добавил он.

Феба приложила смоченный в холодной воде компресс к его лбу и продолжала сидеть у его кровати, пока головная боль не уменьшилась, и кучер не уснул.

Судя по часам в главной комнате гостиницы, это отняло у нее всего несколько утренних часов. Девушка провела еще час, отмывая самую страшную грязь с платья и нижних юбок. Затем она придумала заказать горячую ванну, потому что это, несомненно, принесет ей пользу: ослабит напряжение ожидания.

Феба вышла из ванны через четверть часа, не в состоянии спокойно сидеть. Она высушила волосы у огня и заплела их в косу. Затем расчесала их и свернула узлом на затылке. Затем распустила и поэкспериментировала с короной из кос. На все это ушло каких-то полчаса.

Не о чем было беспокоиться. Рейфу понадобятся многие часы, чтобы съездить туда и обратно, хотя и не так много времени, сколько отняла бы поездка в экипаже.

И, так или иначе, вряд ли Колдер на самом деле причинит Рейфу какой-то вред – или, по крайней мере, такой, который надолго выведет его из строя. Братья могут немного поспорить. Она определенно могла представить себе, как кто-то из них наносит удар. Может даже возникнуть маленькая драка…

Еще часом позже Феба определенно стала более раздражительной от нетерпения, не в состоянии заниматься чем-то другим, кроме как шагать от кровати к окну и обратно. Рейф сказал, что поторопится обратно…

Терренс даже не попрощался. Тогда она выглянула из окна и увидела, как он уносится прочь на своей наемной кляче, без седла и даже без сюртука!

Что, конечно же, не имело никакого отношения к нынешней ситуации. Что за глупое воспоминание прямо сейчас появилось в ее сознании! Феба попыталась смехом прогнать болезненную тенденцию, которую вызвало воспоминание о предательстве Терренса. Он оказал ей большую услугу, сбежав с места ее соблазнения. Если бы он этого не сделал, то в настоящий момент она была бы миссис Ла Помм и пыталась бы чистить грязные ботинки своего бездельника-мужа!

Девушка снова рассмеялась, думая о спокойном отъезде Рейфа и о страстном взгляде, который он бросил на нее через плечо перед тем, как завернуть за поворот на дороге. Все это было прямо противоположно дезертирству Терренса!

К несчастью, день, растянувшийся на вечность, создал трудности для того, чтобы помнить об этом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×