двадцать второго калибра, и навел его на сжавшегося в комок Джейсона.
– Мы и без того думали уже всадить в него пулю – посмотреть, не убедит ли это его перекинуться. Лезь в клетку.
Ричард остался стоять.
Кармайкл сунул пистолет сквозь решетку, опуская руку.
– Не надо, – сказал Ричард. – Я пойду. – Он шагнул в клетку.
– Теперь ты, блондинчик.
Эдуард не стал спорить, а просто вошел. Он переносил все это куда лучше, чем я думала.
Айкенсен закрыл дверь, запер ее на замок и подошел ко второй клетке. Отпирать ее он не стал и остался стоять, прижимая к носу мокрые салфетки. На пол упала капля крови.
– А вы разделите кров с вашим юным другом.
Ричард вцепился в решетку клетки.
– Не смейте этого делать! Когда он переменится, ему надо будет есть!
– Две вещи способствуют изменению, – сказал Каспар, – кровь и секс. Я видел, как Джейсону понравилась твоя подруга.
– Каспар, не делай этого.
– Поздно, – ответил он.
Если я войду в клетку, мне предстоит быть съеденной заживо. Это один из пяти самых нежелательных для меня способов умирать. Не пойду я в эту клетку. Пусть лучше они меня пристрелят.
– Сейчас Айкенсен откроет клетку, и вы туда войдете, мисс Блейк.
– Нет.
Титус посмотрел на меня в упор.
– Мисс Блейк, тогда мистер Финштейн вас застрелит. Так, мистер Финштейн?
Бородатый с неспокойными глазами наставил на меня девятимиллиметровую “беретту”. Симпатичный пистолет, если не держаться лозунга “покупайте американское”. Ствол, когда смотришь на него не с того конца, кажется очень большим и твердым.
– Отлично, стреляйте.
– Мисс Блейк, мы не шутим.
– Я тоже. Выбор между съедением заживо и пулей? Давайте пулю.
– Мистер Кармайкл, не подойдете ли сюда с двадцать вторым калибром? – Кармайкл подошел. – Мы можем вас ранить, мисс Блейк. Всадить пулю в ногу, а потом втолкнуть в клетку.
Глядя в эти глаза-бусинки, я знала, что он на это способен. В клетку я идти не хотела, но уж тем более не хотела лезть туда раненой.
– Я посчитаю до пяти, мисс Блейк, потом Кармайкл стреляет, и мы вас втаскиваем в клетку. Раз... два... три... четыре...
– Ладно, ладно, будьте вы прокляты. Открывайте дверь.
Айкенсен открыл, и я вошла. Дверь лязгнула, захлопываясь. Я осталась стоять возле нее. Джейсон затрясся, как в лихорадке, но позы не изменил.
Оставшиеся снаружи были разочарованы.
– Мы заплатили приличные деньги за охоту на вервольфа, – заявил седой. – И ничего не получили, что стоило бы этих денег.
– Джентльмены, у нас впереди целая ночь. Он не сможет долго устоять перед такой роскошной приманкой, – успокоил его Каспар.
Название “приманка” мне не понравилось, пусть она даже и роскошная.
– Я позвонила Гарровею и рассказала ему, что его люди попали в засаду. Рассказала ему, что это работа Айкенсена.
– Врете.
Я поглядела на него в упор.
– Вы думаете, что я вру?
– Может быть, нам стоит вас всех перестрелять и сбежать, мисс Блейк?
– А этим джентльменам вернуть деньги?
– Мы хотим на охоту, Титус. – Трое вооруженных мужчин явно не собирались уходить, не получив своего развлечения.
– Полиция не знает про этого птичкина, – сказал Кармайкл, держатель двадцать второго калибра. – Пусть он останется наверху. Если они приедут задавать вопросы, он найдет ответы.
Титус обтер ладони об штаны. Нервничает, ладони потеют? Дай Бог, чтобы так.
– Она не звонила, она блефует, – сказал Айкенсен.
– Заставьте его перекинуться, – потребовал Кармайкл.
– Он на нее не обращает внимания, – заметил седой.
– Джентльмены, дайте время.
– Вы сказали, что у нас нет времени.
– Каспар, ты специалист. Придумай чего-нибудь.
Каспар улыбнулся, глядя мне за спину.
– Кажется, нам недолго еще ждать.
Я медленно обернулась. Джейсон все еще лежал, свернувшись клубком, но лицо его было обращено ко мне. Одним плавным движением он перекатился на четвереньки. Глаза его блеснули на меня, на мужчин с той стороны решетки.
– Я этого делать не буду. – Голос у него был напряженный, но нормальный. Человеческий голос.
– Ты слишком давно сдерживался, Джейсон, – сказал Каспар. – Луна встает, Джейсон. Ты чуешь страх этой женщины? Запах ее тела – слышишь? Ты же знаешь, что хочешь ее.
– Нет! – Он опустил голову до пола, вытянув руки и подтянув под себя колени. Потом потряс головой, прижимаясь лицом к камню. – Я вам не буду устраивать шоу, как стриптизер с панели!
– А не стоит ли предоставить Джейсону и мисс Блейк некоторое уединение? – спросил Титус.
– Может быть, – ответил Каспар. – Кажется, он не любит публики.
– Мы вам дадим небольшую передышку, мисс Блейк. Если, когда мы вернемся, вас не будет в живых – что ж, был рад нашему знакомству.
– Не могу ответить вам тем же, Титус.
– Ну что ж, это искренний ответ. До свидания, мисс Блейк.
– Чтоб тебе гореть в аду, сука! – пожелал мне на прощание Айкенсен.
– Ты меня будешь вспоминать каждый раз, когда глянешь в зеркало, Айкенсен.
Он поднес руку к носу, но даже коснуться его было больно. Он состроил грозную физиономию, но это плохо получалось с прижатыми к носу салфетками.
– Чтоб тебе подыхать долго!
– И тебе того же.
– Каспар, прошу тебя, – сказал Ричард. – Не надо. Давай я для вас перекинусь. И дам за собой охотиться. Только выпусти Аниту.
Они остановились и посмотрели на Ричарда.
– Ричард, не лезь мне помогать!
– Я вам устрою отличную охоту. Лучшую из всех. – Ричард вцепился в решетку, прижавшись к ней лицом. – Ты знаешь, Каспар, что я могу. Скажи им, Каспар!
Каспар поглядел на него долгим взглядом.
– Ты их всех поубиваешь.
– Я обещаю этого не делать.
– Ричард, что ты такое несешь?
Он не обращал на меня внимания.
– Каспар, прошу тебя!
– Да, наверное, ты ее очень любишь.
Ричард смотрел на него, не отвечая.
– Ричард, что бы ты ни делал, они все равно меня не отпустят.