— Пойдем есть.
Кто-то из врачей помог встать Лилиан. Она была ошарашена сильнее Джемиля — наверное, никто не вызывал ее зверя из ее же человечьего облика. А Джемиль не раз попадался Ричарду под горячую руку.
— Пойдем с нами, Лилиан, — сказал он, не очень четко произнося волчьей мордой звук «л».
Она кивнула и приняла предложенную руку. Брюнет, который отключил сигнал тревоги, сказал:
— Остальными пациентами мы займемся, Лилиан.
Они втроем вышли, оставив всех прочих прибирать.
— Отчего он умер? — спросила я.
— Кровь уходила быстрее, чем восстанавливалось тело, — ответила мне Черри.
— Я видала, как вы от худшего оправлялись.
— Слишком много вожаков ты видела, Анита, — сказала Черри. — Не все мы исцеляемся так, как Мика и Ричард.
Она поставила флакон на штатив капельницы и тронула колесико, чтобы начать вливание.
— Погоди. Это штука меня отключит? — спросила я.
— Да.
— Тогда я сперва должна позвонить.
— Так тебе сейчас не очень больно? — спросила она, но так, будто знала ответ.
— Пока нет. Ноет, но это еще не настоящая боль.
— Будет болеть. И тогда ты захочешь болеутоляющего.
Я кивнула, проглотила слюну, кивнула снова.
— Я знаю, но хозяева Соледад все еще где-то там есть. Их нужно убить.
— Сегодня ты вампиров убивать не будешь.
— Я — нет. А Тед Форрестер вполне может.
Услышав имя своего
— Надо будет тебе взять мои ордера.
Он кивнул. И глаза у него не были холодны — их заполняла ярость. Не привыкла я видеть у Эдуарда такую горячность: он создание хладнокровное, но огонь в его глазах мог прожечь во мне дыру.
— Как Питер? — спросил он у Черри.
— Он в отключке, сейчас его зашьем. Будет нормально.
Эдуард посмотрел на меня:
— Я убью за тебя этих вампиров.
— Мы их за тебя убьем, — сказал Олаф от двери.
Очевидно, последние реплики он слышал. А я не слышала, как он подошел — нехорошо. Нехорошо, что я Олафа не слышала, и нехорошо, потому что это мог быть кто-нибудь другой. Я доверяла Эдуарду и знала, что он не подведет, но обычно не бывала я так беспомощна. Надо признать, не мой день выдался.
Тупая боль в животе стала разнообразиться подергиваниями и уколами — как намек и обещание, какова будет боль через несколько минут. Я посмотрела вниз, на себя — не смогла удержаться. Черри загородила мне взгляд рукой, повернула мое лицо к себе.
— Не смотри. Спи. Доктора пусть смотрят. Проснешься — тебе будет лучше.
Она улыбнулась мне, и улыбнулась ласково, но глаза ее были испуганными. Когда это появился у Черри такой взгляд?
Кто-то нашел сотовый телефон, я набрала номер Зебровски, напрямую. Звонить надо было в Региональную Группу Расследования Противоестественных Событий, РГРПС, и начинать надо было с лейтенанта Рудольфа Сторра, но не было у меня сейчас сил спорить с Дольфом, кто монстр, а кто не монстр.
— Зебровски, — ответил Зебровски по своему обычаю.
— Это Анита, — сказала я.
— Блейк, чего это голос у тебя так дрожит?
В его голосе слышалась едва заметная смешинка, начало обычного поддразнивания. Сегодня у меня не было на это времени.
— Да сейчас меня зашивать будут.
— Что случилось?
Веселой нотки как не бывало.
Я изложила ему самую краткую версию событий, многое оставив за кадром. Но все самое главное я ему рассказала: два вампира (может быть, со слугами), замаскировавшиеся под двух законопослушных вампиров с целью заставить нас этих двух законопослушных вампиров убить.
— Очевидно, они думали, что я уже близко, потому что послали одного из своих зверей меня убивать.
— Ты сильно ранена?
— Сегодня на вампиров охотиться не буду.
— Что нужно от меня?
— Поставить копов вокруг отеля. Гарантировать, что эти двое оттуда не выберутся.
— А не должны они сейчас спать как мертвые — извини за каламбур?
— Должны, но я видела, на что была способна их слуга, и ничьей жизнью за это ручаться не буду. Вызови Мобильный Резерв: в случае чего понадобится огневая поддержка.
Ко мне подошел доктор Крис. Был он чуть короче шести футов, но казался выше из-за невероятной худобы — из тех мужчин, которые будто не могут мышечную массу нарастить. Будь он девушкой, я бы назвала его ивой.
— Анита, кончай разговаривать. Мне нужно осмотреть ранения.
— Одну секунду, — сказала я.
— Что? — переспросил Зебровски.
— Здесь доктор, ждет, пока я кончу разговор.
— Скажи, кто будет работать по твоим ордерам, и слушайся доктора. Чтобы к барбекю у меня дома была уже здорова. Я ведь жену наконец уговорил, чтобы ты привела обоих бойфрендов, что с тобой живут. Не хочется, чтобы уговоры зря пропали.
Я чуть было не рассмеялась, но подумала, что это будет больно. Подавила смех, но это тоже было больно.
— Приложу все усилия.
— Кончай разговор, Анита, — снова напомнил доктор Крис.
— Ордера возьмет Тед Форрестер.
— Мы не знали, что он в городе.
— Вот только появился.
— Забавно: как только он появляется, тут же все летит к чертовой матери кувырком.
— Я его зову только тогда, когда уже черти кашу заварили, Зебровски. Ты просто путаешь причину и следствие.
— Как же, как же.
— Он федеральный маршал, как и я.
Чужая рука вынула у меня из руки телефон. Доктор Крис — ликантроп, но все-таки… все-таки я должна была успеть среагировать.
— Я врач Аниты, ей пора на операцию. Даю вам другого маршала, играйте мирно. Миз Блейк отключится на двое суток. — Он помолчал, потом сказал: — Нет, все будет хорошо. Да, гарантирую. Теперь извините, я займусь моей пациенткой.
Он передал телефон Эдуарду. Тот заговорил форрестестеровским тоном рубахи-парня.
— Сержант Зебровски, добрый день. Тед Форрестер.
Доктор Крис махнул ему рукой, чтобы отошел и я не слышала. Сам он повернул колесико на капельнице и сказал: