Подхватив брошенную через пол-лазарета бутылочку, юноша торопливо сорвал крышку. Щиплющая губы и язык холодная жидкость с едва ощутимым привкусом не то лимона, не то апельсина потекла в горло; остановиться Джеймс сумел, выхлебав почти все содержимое. Что-то не давало ему покоя, что-то казалось неправильным. Юноша отставил в сторону бутылку, потер лоб — и медленно повел пальцами по правой брови, виску, выступающему бугорку разъема.
Визора не было.
Джеймс еще раз осмотрелся по сторонам. Вопросительно посмотрел на Ричарда.
Поняв молчаливый вопрос по-своему, Волчонок с выражением полного бессилия перед каверзами судьбы развел руками:
— Поимели нас, Тигр. В хвост и гриву.
— Это-то я понял. Как?
Волчонок поморщился, как будто пришлось вспоминать нечто неприятное.
— Ну, сигнала от тебя я не дождался. Решил садиться — Толлю-то все едино: расшибись, но приказ выполни. А там, веришь, всего два-три места, куда «Жнеца» приткнуть можно! Выбрал приглянувшееся, сел — и все!
— Что все? — мрачно поинтересовался Джеймс, угрюмо нахохлившись на краю койки.
— «Все» — значит все! Ни черта больше не помню. Очнулся уже здесь. Потом тебя приволокли. Сказали — парализатор.
Джеймс припомнил стремительный полет, закончившийся сокрушительным ударом из темноты. Действительно, похоже. Но как же так, как они сумели…
Очевидно, последнюю фразу он произнес вслух: Ричард опять скривился, явно разрываясь между желанием отвести душу и осторожностью.
— Когда они тебя притащили — показали схему этого долбанного металлолома! Прямо тут! — ткнул пальцем в пространство между койками. — Они весь твой маршрут…
Волчонок сжал губы, срываясь с койки. Инстинктивно, ощутив чье-то присутствие за спиной, вскочил на ноги Джеймс, разворачиваясь навстречу протискивающейся внутрь огромной фигуре. В не самом маленьком отсеке мигом стало тесно. Джеймс мельком пробежался взглядом по знакам отличия — и вытянулся в струнку, отдавая честь.
— Вольно! — гулко пророкотал вошедший, резким, скупым движением отсалютовав обоим. Отступив назад на шаг, Джеймс осторожно рассматривал его, стараясь не пялиться совсем уж откровенно — как- никак перед ним стоял подполковник, с четырьмя рядами орденских планок на груди.
Юноша впервые видел настолько крупного человека: над ним, во всяком случае, он возвышался на полторы головы — рост, оказавшийся впору тэш’ша, чем человеку. Характерный пепельно-серый цвет кожи яснее любых слов свидетельствовал, что местом рождения человека был Деспер-2. Обычно уроженцы второй планеты Деспера отличались еще и платиновым цветом волос с легким кобальтовым оттенком, но у этого верзилы волос не было совсем — как у Пилигрима. Разве что у серигуанина не было обширного участка сморщившейся, белесого цвета кожи, бесформенной кляксой распластавшейся от затылка к левому виску и уху — застарелый след то ли химического, то ли радиационного ожога. Все это юноша механически отложил в памяти, с внутренним трепетом уставившись ему в глаза. Лицо человека, казалось, неуклюжий скульптор второпях вытесал из старого, потрескавшегося валуна, но глаза упорно вызывали образ мелких угольков, неподвижно лежащих в лужице стоячей, грязно-серой воды.
Если в истерзанном временем и превратностями судьбы лице подполковника можно было найти какие-то эмоции, то в этих глазах не было даже намека на жизнь. С тем же успехом Джеймс мог смотреть в оптические рецепторы машины — с той лишь разницей, что искать у машины пресловутые «следы жизни» ему бы и в голову не пришло.
К своему стыду юноша отвел взгляд первым.
Гигант, не говоря ни слова, с неожиданной ловкостью набрал сигнальный код на запястном пульте. У Джеймса под боком задрожал воздух, с потрескиванием и гудением сдвинулся, сложился в прозрачную схему тэш’шского корабля. Жирная красная линия протянулась от обшивки по переходам в сторону ангаров правого борта. В нескольких местах линию украшали розовые бусинки. Присмотревшись, Джеймс без всякого удивления понял, что линия обозначала его маршрут от пробоины до места, где его настиг выстрел парализатора.
— Следили мы лишь внутри корабля — ничего сложного.
«Вот так! — с горечью подумал юноша. — „Ничего сложного“. И к чему все старания? Сначала бункер, потом вот это… Зачем целый месяц мы этими дурацкими играми занимались? Ни черта нового, ни грамма полезного — только нервы мотают! Сволочи!»
Вслух, разумеется, он этого не сказал. Но, то ли промелькнувшие в голове мысли слишком явно отразились на лице, то ли подполковник оказался неплохим психологом.
— Сядьте! Оба! — голоса он не повысил, но на молодых пилотов его слова подействовали, как удар хлыстом. — Какое получили вы задание?
— Провести разведку в районе боя, где был выведен из строя вражеский корабль, — нехотя проговорил Ричард. Напарник Джеймса тоже старался не смотреть верзиле в глаза. — Высадится, оценить ситуацию, взять под контроль ангары. Сэр! — подумав, торопливо добавил Волчонок.
— Вам говорилось, что на корабле мог остаться экипаж?
— Да, сэр.
— Проходили вы подготовку диверсионно-десантных групп?
— Нет, сэр.
— Проходили вы курсы по системам обнаружения? Имеете вы практические навыки ведения боевых действий в вакууме и невесомости? — прогромыхал грозно нависший над ними гигант. Причем, ни на йоту не меняя тона — так же ровно, спокойно. — Знакома вам тэш’шская система условных обозначений для ориентировки внутри корабля? Имеете вы навыки работы с тэш’шскими аналогами навкомов? Достаточно владеете вы письменным чон-саа, чтобы свободно разбираться в технической информации?
Ради разнообразия «нет, сэр» на все вопросы скопом ответил Джеймс, заработав в ответ тяжелый, пристальный взгляд.
— Иначе говоря, — подытожил подполковник, — вы не имеете ни навыков, ни опыта или, хотя бы, теоретических знаний проведения десантных операций. Тогда, может, знаете, как два человека могут успешно удерживать весь комплекс ангаров в течение длительного промежутка времени, имея в распоряжении два патрульных космолета и по «Шершню» на брата?
— Нет, сэр! — выдохнул Джеймс, понемногу багровея: надо было быть полным идиотом, чтобы не уловить злой, едкий сарказм в монотонно выплевываемых фразах.
— Что ж, тогда…
— Бабай, кончай пугать парней! — звонкий, молодой голос внезапно перебил подполковника. Человек, стоящий все это время снаружи, шагнул в лазарет, заставив коллегу посторониться — насколько это вообще было возможно, учитывая габариты подполковника.
Первое, что отметил Джеймс — огненно-рыжие волосы, рассыпавшиеся по плечам, хищным огнем обрамлявшие миловидное личико с неожиданно строгими чертами. Карие глаза девушки дружелюбно глядели на Джеймса из-под длинных бровей; слегка припухлые губы открывали в едва уловимой улыбке безукоризненно-белые зубы. Небольшой нос чуток задирался вверх, но это не портило ее лицо — даже наоборот, прибавляло очарования. На первый взгляд казалось, что девушка одних с ним лет, но, присмотревшись, Джеймс понял, что поспешил с выводами: двадцать три — двадцать четыре года, не меньше.
Незнакомка, не лишенным изящества движением, обогнула подполковника. Не чинясь, уселась на пустовавшую койку напротив Джеймса. В отличие от юноши, она не стала моститься на краю, а свободно откинулась назад, искоса посмотрев перед этим сперва на Ричарда, ошеломленно взиравшего на нее, а потом — на Джеймса. Сам-то юноша, кроме вполне понятного восхищения, испытывал изрядную толику растерянности: судя по погонам, девушка носила звание капитана, что для пилотов-истребителей в таком возрасте было несколько нехарактерно. И не потому, что Военный Совет или секторальные штабы имели иное мнение о сроках продвижение по служебной лестнице. Нет, просто для стремительного карьерного роста пилотам требовался либо существенный багаж боевых вылетов, либо участие в ряде