В этот момент в широкие двери вошли сотрудники службы безопасности, которые следовали за ними от отеля.
Мужчины были в форме, и люди с интересом поглядывали на них. Алек нахмурился. Коснувшись руки Риган, он прошептал:
— Стой здесь спиной к стене. Я сейчас вернусь.
Как только он отошел на несколько шагов, Корди издала придушенный звук:
— О-о-у!
— Что бы это значило? — холодно поинтересовалась Риган.
— Ты же поняла, не притворяйся! Почему ты не предупредила меня, что он такой… такой…
— Ну какой?
— Такой! Суперсексуальный. Совершенно потрясающий мужик!
— Правда?
— Еще скажи, что ты ничего не заметила!
— Заметила, чего уж. — Риган рассмеялась.
Они с Корди наблюдали за тем, как Алек подошел к охранникам и стал что-то им говорить. Мужчины занервничали. Один даже принялся теребить ворот рубашки, словно ему вдруг стало не хватать воздуха.
— А что это за люди? — с любопытством спросила Корди.
— Это охрана, которую нанял Эйден для меня.
— Немаленькие такие.
— Да уж. Я надеюсь, Алек сможет отослать их домой. Кстати, — Риган повернулась к подруге, — прошу тебя, никому не говори, что Алек — детектив. Мне не хочется отвечать на глупые вопросы, и публика должна сосредоточиться не на моих делах, а на потребностях больницы, для которой мы собираем деньги.
— Клянусь, никому ничего не скажу.
— Кроме Софи, хорошо? Ей можно.
У них никогда не было друг от друга секретов.
— А вот этот твой Детектив… — начала Корди. — Что?
— Мне кажется, ты ему нравишься.
— Боже, Корди, ты провела в его обществе минуты две. Не рано ли делать выводы?
— Язык жестов, — с видом знатока пояснила Корди. — Я точно знаю, что ты ему небезразлична, по тому, как он на тебя смотрит. Можешь мне поверить, подруга, парня к тебе тянет. Впрочем, это неудивительно. Ты у нас красавица.
— Да, как же. То-то у меня отбоя нет от поклонников. Слушай, давай сменим тему.
— Минутку. Ты прекрасна, нет, послушай. У тебя безупречное тело и такое лицо, о котором и я, и Софи можем только мечтать. Клянусь, если бы ты не была моей лучшей подругой, я бы тебя возненавидела. Твои братья, особенно Эйден, приложили немало сил, чтобы выработать у тебя комплекс неполноценности.
— Я тебя умоляю, Корди! Нет у меня никакого комплекса!
— Ну и хорошо. — Корди решила вдруг сменить тему: — Кстати, о твоих братьях. Они будут?
— Наверное, — отозвалась Риган.
— Чудненько. А теперь расскажи: он женат или разведен?
— Кто? — Риган задала этот вопрос только для того, чтобы подразнить подругу.
— Ой, перестань! Ты же прекрасно знаешь, о ком я говорю. Твой супердетектив.
— Он не женат. Но на следующей неделе он уезжает из Чикаго.
— Надолго?
— Навсегда.
Корди вздохнула и расстроенно замолчала. Потом спросила:
— Знаешь, что я думаю?
— Я никогда не могу угадать, о чем ты думаешь, — улыбнулась Риган.
— Я думаю, что тебе нужно снять с себя это дурацкое покрываю и слегка пококетничать с этим парнем.
— Это не покрывало, это палантин. — Она поправила упомянутый предмет одежды. — И я не могу с ним кокетничать. Это было бы… нечестно. Понимаешь, он на работе. И не может уйти от меня, даже если захочет.
— А вот и он, — пропела Корди, и разговор оборвался. Риган увидела, что охранники покидают холл. Вид у них был обескураженный.
— Что ты им сказал? — с интересом спросила она Бьюкенена.
— Да так, ничего важного.
— То есть ты не хочешь говорить?
Алек улыбнулся и проигнорировал вопрос.
— Не пора ли нам в зал? — спросил он.
— Двери еще закрыты, — заметила Корди. — Но в той стороне подают шампанское и закуски. Я собираюсь поискать Софи. Пойдете со мной?
Риган, не отвечая, смотрела на дверь. Брови ее хмурились, и по лицу девушки было заметно, что ей стало не по себе.
— Что там такое? — Корди живо обернулась и пробормотала: — Ах, ясно.
Алек проводил взглядом пару, исчезнувшую в гардеробе.
— Кто это?
— Никто.
Он перевел взгляд на Корди.
Она вздохнула и неохотно ответила:
— Мужчина был женат на матери Риган. А девица, которая того и гляди потеряет платье, его новая жена. Как верно заметила Риган, на самом деле они никто.
Алек коснулся плеча Риган:
— Идем в зал. Здесь слишком много народу.
Корди сделала им ручкой и направилась к стойке с шампанским. Она еще была на полдороге к цели, а вокруг нее уже кружили двое мужчин.
— Я хочу посмотреть, где мы будем сидеть. — Алек взял Риган за руку и повел к дверям зала.
Девушка не стала возражать. Ей самой не слишком привлекательной казалась мысль о дальнейшем пребывании здесь, среди множества людей, фланирующих туда-сюд
Кто-то из персонала встал у дверей и попытался объяснить нетерпеливым посетителям, что им придется подождать, но Алек взглянул на него, и человек быстро отступил в сторону.
Зал оказался огромным. Слева располагался танцпол, и музыканты, сидевшие на небольшом возвышении, настраивали инструменты. Остальное пространство было занято множеством столиков, покрытых белыми скатертями. Стулья также покрывали белые чехлы с синими лентами. Ленты завязывались сзади пышными бантами и спадали на пол. Официанты, скользя по натертому паркету, зажигали длинные белые свечи в серебряных канделябрах. Все столы накрыты на восемь персон. Посуда с серебряной каймой, серебряные приборы, сверкающий хрусталь — сервировка безупречна. Перед каждым прибором стоял небольшой серебряный кубик: подставка для карточки с именем гостя. Риган отыскала их стол подле самого подиума. Техник, который возился с микрофоном, оставил свое занятие и улыбнулся красивой девушке. Риган двигалась вокруг стола, читая карточки других гостей. Она совершенно не обращала внимания на то, что многие из обслуги откровенно разглядывают ее. Алек был куда менее нечувствителен к этому вниманию, хоть и понимал, что сделать ничего нельзя. Один из официантов направился было к Риган, видимо, намереваясь предложить свою помощь, но, перехватив взгляд Бьюкенена, быстро изменил траекторию движения.
Заметив, что Риган качает головой, недовольно поджав губы, Алек спросил:
— Что такое?
— Мы не будем тут сидеть.