Толпа радостно хлопала в такт. Снаркс опять запаздывал. Я метнул на него сердитый взгляд.

— Не могу этого выговорить! — в ужасе прошептал демон.

— Обед! — напомнил Хьюберт, и Снаркс запел:

Дракон — не кривляка и не привереда, — Нипочем не откажется он от обеда!

Строчки явно понравились Ферди и Дью. Они даже заурчали от удовольствия.

— А теперь — опять все вместе! — скомандовал Хьюберт:

Не хватает дракону трона. Как мантия — чешуя. Бойся, чужак, дракона! Драконы — мои друзья!

Потом Хьюберт пустился в пляс. Мы со Снарксом посторонились, чтобы дать ему побольше места. Он притопывал ногами, хлопал крыльями, изрыгал пламя. Публика на него не нарадовалась. Однако минут через пять он все-таки выдохся.

— Ребята, давайте… — прохрипел он.

— Давайте… что? — истерически спросил Снаркс.

— По-моему, Хьюберт хочет, чтобы мы сплясали, — предположил я.

— Ни один уважающий себя демон… — гневно начал Снаркс, но вовремя заметил, что Ферди и Дью подбираются все ближе и ближе.

И мы с демоном пустились в пляс. Снаркс не только повторял все мои движения, но, кажется, и ноги норовил поставить в то же место, что и я. В конце концов мы споткнулись друг о друга и оба упали. Я хотел было подняться, да ножны моего меча запутались в бесчисленных одеждах Снаркса. Наконец мы «распутались» и вновь предстали перед публикой. Как ни странно, наша возня пришлась драконам по душе.

— А теперь что? — прошептал Снаркс. — Надеюсь, у меня больше нет слов про еду?

— И наконец… — провозгласил Хьюберт, и запел. Мы же со Снарксом, вместо того чтобы подпевать, пятились от особо ретивых зрителей.

Драконам нет закона! Драконы — мои друзья. Пригласи на обед дракона, Как приглашаю я!

Закончив, Хьюберт грациозно помахал зрителям лапой, а нам прошептал театральным шепотом:

— Забирайтесь ко мне на спину! Живо!

Мы не заставили себя упрашивать. Удостоверившись, что все готовы к отлету, Хьюберт попятился, то и дело кланяясь и повторяя:

— Спасибо! Большое спасибо! Вы прекрасные зрители!

Толпа требовала выступления на бис. Ферди и Дью повторяли: «Это круто!» Среди зрителей я заметил дядюшку Шипа в сопровождении лавандового цвета драконихи. Надо думать, это и была тетя Луиза. Шип и Луиза просто пожирали меня глазами.

— Пока! — крикнул Хьюберт публике. — До новых встреч! — и небрежно бросил нам: — Публику надо держать на голодном пайке.

Зрители между тем впали в неистовство и разразились потоком реприз:

— «Разумеется! Ведь вороная лошадь была на два дюйма выше белой!»

— «Нам нужны яйца!»

— «Ничего! Ведь дождевые черви не умеют говорить!»

— «Оберточная бумага!»

— «Еще бы! Потом не расхлебаешь!»

— «Боже мой! Кажется, я застрелил монашку!»

Хьюберт взмыл, покружил немного в воздухе, взирая с высоты на запрокинутые драконьи головы, и крикнул толпе:

— «Эй! Кто я, по-вашему? Джо Димаджио?»

Он несколько раз взмахнул крыльями и стал набирать высоту. Мы летели на небеса.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

«Разные существа вкладывают в слово „небеса“ разные смыслы. Тролль, например, употребит прилагательное „небесный“, только говоря о еде. Для великана небеса — довольно короткий промежуток от его головы до звезд. Для единорога небеса там, где этот великолепный зверь в данный момент находится. А для волшебников? Над разработкой этого вопроса мои коллеги неустанно работают, но мне лично приходит на ум уютный домик вдали от налоговых инспекторов и неподалеку от квартала удовольствий в Вуште».

Еженедельное приложение к изданию «Наставления Эбенезума», выпуск 306

— Посмотрим, посмотрим… — бубнил себе под нос Хьюберт. — Это должно быть где-то здесь. Вернее, лучше бы это было где-то здесь. Мои бедные старые крылья очень устали!

Мы поднялись на большую высоту и уже довольно долго летели, постепенно забирая влево. Дом драконов давно уже пропал из виду, вернее, походил теперь на едва заметную точку на искривленной поверхности земли. Дело в том, что лежащий внизу мир выглядел с высоты участком гигантской сферы, а реки, моря и горы казались всего лишь тонкими линиями, кляксами и точками, нанесенными на выгнутую поверхность. Должно быть, мы приближались к обиталищу богов.

Воздушный пейзаж все время менялся. Покинув вершину горы драконов, мы оставили облака внизу и поплыли по огромному океану чистого, прозрачного воздуха. Теперь, поднявшись еще выше, Хьюберт вновь вошел в зону облачности, хотя эта мутная пелена мало имела общего с тучами, клубившимися ниже. Перед нами возникло что-то белое, пушистое и довольно густое. Казалось, за этой занавеской скрывалось нечто, чего нам не положено было видеть.

— Смотрите! — взволнованно воскликнул Хьюберт, указав на темное пятнышко над нашими головами.

— Да уж, — ответил я, запрокинув голову. — А на что, собственно, мы смотрим?

— Указатель! — крикнул Хьюберт.

Оказавшись поближе, я разглядел, что пятнышко представляет собой не что иное, как надпись, каким-то непостижимым образом прикрепленную к брюху большого облака. Я прищурился и прочитал:

«ДОСТАВКА — ЧЕРЕЗ СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД».
Вы читаете Спор со смертью
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату