необходимую информацию. Отбывал срок в тюрьме Синг-Синг. Взят с поличным при взломе сейфа. Наводчицей была горничная, которая ревновала Бейли. Преступника арестовывали шесть раз, всякий раз освобождали из-за отсутствия улик.

Более подробные характеристики и отпечатки пальцев – на обратной стороне.

Я ознакомился и с этими сведениями. Сделал выписки.

Можно было отправляться в дом доктора Девареста.

Глава 11

Руфус Бейли появился через полчаса. Он благодушно улыбнулся при виде меня.

Разговор шел без свидетелей.

– Так вы достанете для меня... камешки?

– Камешки?

– Ну, «искорки», «огоньки», как вы их там называете?

– Их?

– Драгоценные камни.

– С какой стати я буду их доставать?

– По дружбе.

– Не пойму, чего тебе надо, приятель?

Я поднял глаза.

– Превосходная вещь эти жалюзи.

Ухмыляясь, Руфус что-то пробурчал, вроде: «А ты толковый парень, я вижу».

– Хорошая вентиляция, пропускают солнечный свет... И ничего не увидеть за ними... что тут происходит... И новая двуспальная кровать в спальне, и жалюзи возникают одновременно... что весьма важно.

– Слишком много слов, приятель.

– Уютное гнездышко... Не похоже на Синг-Синг.

Руфус перестал ухмыляться. Лицо его перекосилось от злобы. Он перевел дыхание. Чертыхнулся.

– Ты и об этом пронюхал.

– Да.

– Изучил мое досье?

– Изучил.

– Чего тебе надо?

– Камешки...

– Приятель, я давно покончил с этим, ясно? Решил, что это не по мне. Да и что с таких дел получаешь? Барыги тебе выделяют пятую часть. Возьмешь на пятьдесят, остается у тебя десять. За восемь-десять тысяч рискуешь головой... По правде говоря, тюрьма внушает мне отвращение. Там плохо, приятель. А я люблю вкусно поесть, хорошо пожить. Люблю водить машины. И много чего еще люблю.

– Да, много чего... И это заметно. В вашей спальне осталось несколько женских волосков в щетке с хрустальной ручкой. Ценный материал для анализа. Вы бы удивились, Руфус, если б узнали, как много могут рассказать о человеке его волосы.

Бейли долго смотрел на меня. Потом произнес тяжело, с угрозой:

– Я стараюсь ладить с людьми, но не уверен, что мы с тобой договоримся.

– Меня интересует только одно.

– Что?

– Камешки.

– Я уже сказал: у меня их нет.

– Это верно.

– Что верно?

– То, что у вас их нет.

– Тогда что же?..

– Их бы раздобыть.

– Откуда?

– Подумайте.

– Все та же песня. А чьи слова?

– Мои собственные.

– Мне они не нравятся.

– У меня есть и другие песни.

– Но припев всегда один.

Я сказал: сейчас будет новая песня.

– Как-то я заглянул к Нолли Старр, а там был Джим Тимли. Нолли Старр квартирует вдвоем с подругой, Дороти Грейл. Считается, что Тимли ухаживает за Дороти...

– Эта песенка получше, – оживился Бейли.

– Прощаясь, Тимли поцеловал Дороти. Впервые. Этого нельзя было скрыть.

– Почему?

– Он страшно удивился. Просто был потрясен, когда Дороти обняла его.

У Бейли сверкнули глаза.

– Высокое напряжение. Разогрелся парень.

– Вероятно.

– Так в чем идея?

– Я думаю, она уже видела его несколько раз, Дороти – Тимли, но Тимли до этого ни разу с ней не встречался. Дороти вела себя с Джимом так, будто дразнила зверька и одновременно заигрывала с ним, возбуждая своего партнера.

– Как она выглядит, эта Дороти Грейл?

– Классная девочка. Не слишком стара, не слишком юна. Не толстая и не худая – все в меру. Когда она целовалась с Тимли на прощание, она так покачивала бедрами...

Бейли присвистнул:

– Аппетитная, значит, девчонка!

– Когда Тимли собрался домой, – продолжал я, – Нолли Старр дала ему пакет.

– Какой пакет?

– В оберточной бумаге. Там были книги.

– А где живет Нолли?

– Ист-Бендон-стрит, шестьсот восемьдесят один. Квартиру снимает Дороти Грейл.

– А эта Грейл – блондинка, брюнетка?

– Брюнетка.

– Хорошенькая?

– Не кукла. С характером.

– Что ж, интересно... Когда тебе нужны... «огоньки»?

– Как можно скорей.

– А вопросы... будешь еще задавать?

– Воздержусь.

– Я подумаю, – сказал Бейли.

– Думайте. Только недолго.

– На что ты меня подбиваешь, приятель? Мне и здесь неплохо, и шансы у меня...

– А если полицейские расскажут хозяйке о вашем прошлом? Ваши старые «заслуги», кража драгоценностей – чем это кончится, нетрудно предсказать.

– А когда ты вытащил волоски из щетки?

– Когда вы пошли за шарфом. Кстати, это выглядит не очень красиво: забрать шарф из автомобиля, принести к себе в спальню, а затем выяснять, кто его владелец.

– Надо его убрать из спальни, – решительно сказал Бейли.

– Уберите.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату