неуклюжим малым ста восьмидесяти сантиметров, и он к тому же еще продолжал расти. Даже менеджер миссис Харрисон была на голову выше ее.
— Не знала, что у тебя такие потрясающие ноги, — отметила Клэр, берясь за кофейник. — Не видела раньше.
Обычно все они на работе ходили в брюках или джинсах — самой удобной одежде, — потому что приходилось то и дело приседать и наклоняться к полкам. Но сегодняшнее событие требовало юбки. Длинная и узкая, с разрезом до колена — в ней Кейт чувствовала себя одетой безвкусно, особенно рядом с длинноногой Клэр и высокой, гибкой Гейл.
— Как только наша знаменитость отчалит, облачусь в свою обычную амуницию, — сказала она и вышла в торговый зал. Во всех секциях ее отдела стояли покупатели и листали книги. Она обрадовалась, помогла кое-кому отыскать нужную книгу, направила Гарри в помощь Гейл, проверила, на месте ли стол и кресло для писательницы. Было уже почти одиннадцать.
Когда пробили городские часы, к магазину подъехала машина. Кейт пошла к дверям с готовой приветственной улыбкой и замерла в ужасе, затаив дыхание: высокий мужчина с неподражаемой копной светлых волос, выскочив из машины, помогал спутнице выйти. Кейт сразу узнала лицо с фотографии в витрине, каштановые кудри, открытую улыбку; но была и существенная разница.
— Вот это да! — выдохнула Клэр. — Она беременна. Очень беременна.
Кейт справилась с собой и вышла вперед, протягивая руку.
— Миссис Флетчер? Я Кейт Харкер. Добро пожаловать в «Хардакрис».
— Спасибо. Вы новенькая. — Квин Флетчер пожала Кейт руку с теплой улыбкой. — Чарли уехал?
— Мистер Уолтерс организует отделение в Оксфорде.
— Вы гораздо симпатичнее Чарли Уолтерса, — подал реплику мужчина, улыбнулся, потом прищурил глаза и нахмурился. Кейт поспешно отвернулась.
Внешне она оставалась спокойной и деловитой, но настроение упало. Итак, ее спаситель женат. Он даже еще красивее, чем запомнился в мимолетном столкновении под проливным дождем. Но он на несколько лет моложе жены — правда, это Кейт Харкер абсолютно не касается.
— Входите, пожалуйста, — пригласила она с широкой улыбкой, — сегодня очень холодный ветер.
— Все же лучше, чем дождь с утра, — усмехнулся он, повернулся к спутнице и бережно помог ей выйти из машины. — Все в порядке, любовь моя?
— Все отлично, — успокоила его Квин Флетчер. — Теперь можешь удрать, если хочешь.
Он помог ей устроиться в кресле за маленьким столиком.
— Ни в коем случае. Я здесь затем, чтобы караулить тебя. Не беспокойся, если станет скучно, я найду что почитать, тут хватит.
Квин Флетчер ласково улыбнулась.
— Трепач! — Она повернулась к Кейт: — Не обращайте внимания. Ребенок появится лишь через несколько недель.
Кейт немного расслабилась. Угроза, что она родит прямо сейчас, миновала.
— Не хотите ли перед началом выпить кофе?
Писательница с сожалением покачала головой.
— Лучше потом. Если я сейчас выпью хоть чашечку, то буду больше бегать в туалет, чем надписывать книги. Если, конечно, найдутся желающие купить. — Она остановилась, увидав, что образовалась уже целая очередь. — О, чудесно! Посмотрите, сколько народу! Давайте начнем.
Квин Флетчер взялась за авторучку. Она улыбалась, болтала с каждым покупателем, жаждущим автографа; люди мечтали получить последний триллер из рук самого автора, известного в мире не меньше, чем в родном городе.
— Мистер Флетчер, не хотите ли кофе? — предложила Кейт.
— Спасибо. — Он оторвался от созерцания стенда с романами в мягких обложках и улыбнулся, глядя сверху вниз. — Я не завтракал. — Он помолчал, поднял черную бровь. — Как вы себя чувствуете? Надеюсь, не сильно пострадали в утреннем происшествии?
— Нет, нисколько, — сказала Кейт и вздохнула. — Я думала, вы меня не узнали.
— Не сразу, — согласился он. — Превращение разительное.
— Никакого превращения. — Она ощетинилась, заметив интимный блеск в его темных, лукавых глазах. — Это мой обычный вид.
— Разве? — возразил он. — Мне больше понравился другой.
Кейт страстно хотелось осадить мужа Квин Флетчер, вместо этого она вежливо улыбнулась и пошла за кофе. Ее охватило острое разочарование. Не потому, что Бен Флетчер женат, нет. Она сурово осуждала его: подумать только, флиртует под носом у беременной жены!
— Черт побери, — сказала Клэр, следуя за ней. — Можно я отнесу кофе мистеру Флетчеру, босс? Он действительно потрясающий мужчина.
— А ты замужем, — возразила Кейт.
— Но не слепая. — Забирая маленький поднос, Клэр причмокнула губами. — Кроме того, по росту я ему больше подхожу, чем ты.
Кейт усмехнулась, одернула жилет и вернулась на поле боя. Длинная очередь растянулась на весь магазин. Оставив Клэр обслуживать потрясающего мистера Флетчера, она пошла к кассе помочь Гарри и Гейл, которые получали деньги за роман «Пусть прольется кровь». С чувством удовлетворения, укладывая книги в элегантные черные пакеты с виньеткой «X», Кейт бросила взгляд на писательницу. Стол и просторное белое пальто скрывали от почитателей будущее материнство Квин Флетчер. Как-то не верилось, что автор кровавых триллеров может быть беременна. Или иметь мужем юного Адониса. У него, кажется, нет других дел, как сопровождать жену на раздачу автографов да болтать с каждой женщиной, попавшейся на глаза, и еще, без сомнения, весело предъявлять в банке чеки — ее гонорар. Кейт в уме нажала на тормоза. Не ее дело.
Она кивком подозвала Клэр.
— Ты не подменишь Гейл на десять минут? Гейл, пойди узнай, не хочет ли миссис Флетчер кофе, тогда устроим перерыв.
Гейл охотно уступила свое место Клэр и подошла к Квин Флетчер. Та, улыбнувшись, покачала головой, видимо не догадываясь, что ее муж развернул всю батарею своего обаяния и нацелил ее на хорошенькую блондинку-продавщицу.
Кейт отвернулась; ей было глубоко жаль Квин Флетчер. Такой муж, неважно, беременна его жена или нет, был угрозой всем молодым женщинам.
Час спустя Кейт сама подошла к столу.
— Может быть, сделаем перерыв? Вы устали.
— Я думаю, с нее достаточно, — вставил Бен Флетчер, — но она не признается, пока перед ней будет стоять хоть один читатель, размахивая книжкой.
— Я прекрасно себя чувствую, — твердо сказала Квин и улыбнулась пожилой леди с книгой в руках. — Привет. Как мило, что вы пришли.
Только через полчаса последний осчастливленный поклонник творчества Флетчер покинул магазин. Бен Флетчер так заботливо помогал писательнице встать из-за стола, что Кейт сжала зубы. Лицемер!
— Честное слово, Касс, ты совсем разбита, — хмурясь, проговорил он, — пойдем, я отвезу тебя домой.
Несмотря на усталые морщинки вокруг глаз, Квин Флетчер ободряюще улыбнулась.
— Что мне надо прежде всего, так это в туалет, а потом немного посидеть в удобном кресле. После этого можешь везти меня домой.
Кейт проводила ее в помещение для персонала, показала дамскую комнату, проверила, есть ли свежий горячий кофе, выдвинула тяжелое кожаное кресло.
— Мы всегда из-за него деремся, оно очень удобное. Кофе?
— Нельзя, но буду. — Романистка уселась и со вздохом откинулась на спинку.