Ленор Галлахер уже ожидала гостей на ступеньках крыльца, когда Дэн в среду днем затормозил на подъездной аллее. Рыжеволосая женщина в ярко-синих свободных брюках и красном свитере махала им рукой и улыбалась, по-видимому, приятно взволнованная предстоящей встречей с сыном и внуком.
Мэри хотела бы испытывать хоть половину энтузиазма миссис Галлахер. Но она только нервничала в ожидании встречи с матерью Дэна.
— Бабушка! — закричал Мэт в открытое окошко машины. — А где Спэнки?
Внезапно маленькая черно-белая собачка громко залаяла и принялась подпрыгивать на месте, как на цирковом представлении, а Дэн с улыбкой смотрел на Мэри.
— Спэнки — бостонский терьер моей матери, — пояснил он. — Я подарил ей собаку три года назад, чтобы она не чувствовала себя такой одинокой, оттого что живет одна.
— Очень предусмотрительно с твоей стороны.
Мэри показалось, что в его голосе прозвучала досада, когда он сказал:
— Да, собака избавляет меня от чувства вины, ведь я навещаю маму не так часто, как следовало бы.
Как только они вошли, миссис Галлахер заключила Мэри в дружеские объятия.
— Дэн так много рассказывал мне о вас! У меня такое чувство, что я уже давно вас знаю. Входите и будьте как дома.
«Дэн говорил обо мне с матерью?»
— У вас прелестный дом, — сказала Мэри и поймала себя на том, что мать Дэна ей симпатична.
Из того немногого, что Дэн рассказывал ей о матери, Мэри заключила, что встретит особу холодную и отчужденную, но у этой женщины были добрые глаза и теплая улыбка. Она была такой же доброжелательной и гостеприимной, как любой представитель семьи Руссо.
— Дом старый и нуждается в ремонте, как и его владелица.. — Она рассмеялась, показав две ямочки на щеках, точнотакие же, как у сына. — Но я не хочу тратить на это деньги. Я думаю, что скоро уже переселюсь в лучший мир.
Дэн обнял мать и поцеловал в щеку.
— Ты прекрасна, как старое вино, мамочка. И ты все еще красивая женщина.
— Надеюсь, вам известно, Мэри, что ирландцы — величайшие льстецы на свете, — сказала мать Дэна, с чувством похлопывая сына по щеке. — Но нам, женщинам, это нравится. Верно?
По-видимому, все недоразумения, если они и были между матерью и сыном, остались в прошлом, и Мэри почему-то почувствовала облегчение. Зная, каким безрадостным было детство Дэна, она не представляла, чего можно ждать от встречи его с матерью.
— Приезжай в Балтимор и живи с нами, бабушка, — сказал Мэт, обнимая старую женщину за талию. — Когда привыкнешь, это не так уж страшно. И я смогу познакомить тебя с бабушкой Мэри. Ее зовут бабушка Флора, она славная и состоит на учете в полиции как преступница.
Покраснев до корней волос, Мэри бросила на Дэна сердитый взгляд, потому что он не смог сдержать смеха.
Ленор, которую это замечание позабавило, улыбнулась и взъерошила волосы внука.
— Как бы соблазнительно это ни звучало, Мэт, скажу, что и твоему отцу, и мне нужна независимость. Я привыкла жить одна. Мы со Спэнки прекрасно ладим. И я веду активный образ жизни. Много времени провожу за работой в церкви и еженедельно посещаю свой клуб.
По-видимому, мать Дэна не разделяла отношения своего сына к религии.
— Вы посещаете католическую церковь? — спросила Мэри, как только они устроились в гостиной.
Это была приятная комната с двумя мягкими креслами и квадратным кофейным столиком со стопкой журналов и свечами, а также удобным диваном, обитым зелено-белой клетчатой тканью. Дом выглядел обжитым, и Мэри сочла его уютным и привлекательным.
Передав Мэри фарфоровую чашку с кофе, миссис Галлахер кивнула:
— Да, религия очень важна для меня. Я бы только хотела, чтобы и мой сын разделял мои чувства.
Отпустив пару критических замечаний в адрес матери, Дэн успокоился. Он сидел, откинувшись на спинку дивана, скрестив ноги и барабаня пальцами по коленке.
— Разве церковь бывает с нами, когда мы особенно нуждаемся в ее помощи, мама? Я бы чувствовал себя лицемером, если бы вдруг вернулся в ее лоно.
Ленор Галлахер тяжело вздохнула.
— Твой отец, Дэнни, умер давным-давно. Ты не должен винить Господа за смерть Дрю. Возможно, конгрегация недостаточно поддержала нас, не так, как могла бы. Но ведь в то время мы не посещали мессу регулярно. Поэтому мы и не могли ожидать большего, чем давали сами. Право же, тебе следует изменить свои взгляды, сынок. Душу надо питать так же, как тело.
Дэн пожал плечами:
— Слишком помпезно, если хочешь услышать мое мнение. Слишком много ритуалов и слишком мало сострадания…
«Однажды нечто подобное Энни сказала Джо, — вспомнила Мэри. — Между ними в тот раз разгорелся ожесточенный спор».
— А как вы, Мэри? — спросила мать Дэна, явно разочарованная тем, что ей не удалось переубедить сына. — Посещаете церковь?
Мэри переводила взгляд с сына на мать и обратно. Ей не хотелось быть втянутой в эти разногласия, длившиеся уже много лет.
— Хоть мой брат и священник, признаюсь, что я не каждое воскресенье посещаю мессу, миссис Галлахер. Но религия всегда занимала большое место в моей жизни и в жизни моей семьи.
Старшая из дам, по-видимому, была довольна ответом, а Дэн вдруг задумался, как будто ему внезапно пришло в голову нечто такое, о чем он не размышлял прежде.
— А теперь, если вы меня извините, я удалюсь на кухню, похлопочу об обеде. В вашу честь, Мэри, я приготовила настоящий итальянский обед.
С лица Дэна сошла вся краска, он воскликнул:
— Мама! Я думал, мы договорились, что ты поджаришь гамбургеры на гриле.
— Знаю, дорогой, что договорились, но я подумала, как будет славно, если Мэри попробует мою стряпню. А раз она итальянка…
— Это очень мило с вашей стороны, миссис Галлахер, — поспешила вмешаться Мэри, не давая Дэну возможности сказать грубость матери и ранить ее чувства. — Мне никогда не надоедает итальянская кухня. Как вы могли догадаться, я предпочитаю ее всем другим.
— Я на это и надеялась, — ответила миссис Галлахер со всей возможной теплотой и скрылась на кухне.
— Да ты спятила, если поощряешь ее, — произнес Дэн шепотом. — Я ведь не взял с собой таблетки от изжоги, а нам предстоит есть мамину итальянскую стряпню! — Выглядел при этом он скверно. — Меня тошнит при одной мысли об этом. — Дэн преувеличенно трагическим жестом прижал ладонь к животу.
— Сейчас не время играть роль ресторанного обозревателя и критика, Дэниел Галлахер. Я уверена, что твоя мама основательно потрудилась, чтобы приготовить обед для нас. И даже если у него будет вкус подошвы, мы съедим его и скажем ей, что он замечательный. Это необходимая дань вежливости.
— Когда это ты успела стать такой доброй?
Дэн заключил ее в объятия и поцеловал так, что у Мэри перехватило дыхание и она была не на шутку сконфужена.
— Хорошо, что твой сын играет на улице с собакой, а мама занята на кухне, потому что ты не должен так целовать меня в присутствии семьи. Разве я не права?
Дэн огляделся:
— Да здесь ведь никого нет.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Они могли бы неправильно истолковать это.
Его улыбка показалась ей лукавой и дразнящей.
— О, ты хочешь сказать, что они могли бы подумать, что мы были вместе в библейском смысле? Ну, ведь это было бы так кстати в связи с разговором о религии. Тебе так не кажется?
— Стыдись! Моя мать обвинила бы тебя в богохульстве, если бы услышала, что ты говоришь.