под нос. Помыв посуду, экономка уйдет — навестить сестру. Раньше, когда Мануэле требовалось отлучиться на несколько часов, они нанимали сиделку, но теперь Джейн чувствовала себя лучше и вполне могла побыть в одиночестве.
Джереми сегодня не придет. Он уехал в Сан- Франциско, а оттуда полетит на встречу со своим адвокатом. Два-три дня его не будет.
В каком-то смысле Джейн обрадовалась отсрочке. Ей хотелось не спеша обдумать предложение Джереми. Она уже поняла, что не даст быстрого ответа, поэтому намекнула ему, что, возможно, не примет окончательного решения, пока не встанет на ноги. «Хочу быть с тобой на равных», — сказала она Джереми с лукавой улыбкой.
В дверях появилась Мануэла.
— Вам что-нибудь нужно, сеньорита? А то я собралась уходить.
— Нет, Мануэла, все в порядке. Иди, желаю тебе хорошо провести день.
— Где вы хотите посидеть? Отвезти вас в большую гостиную? Или, может быть, в спальню?
— Не беспокойся, я сама справлюсь, Мануэла. Правда, все в порядке. Ты свободна.
— Телефон при вас?
Джейн посмотрела на пустой крючок на ручке кресла.
— Нет, я его где-то оставила.
— Погодите, сейчас принесу.
Экономка ушла и, вернувшись через минуту, подала Джейн радиотелефон и попрощалась. Немного погодя Джейн услышала, как она выходит через черный ход, потом раздался шум мотора: Мануэла заводила свою машину. В доме стало совсем тихо: фортепьянная соната Бетховена кончилась. Джейн направилась в большую гостиную, раздумывая, хочется ли ей еще музыки или лучше посидеть в тишине.
Она посмотрела в окно. Туман почти совсем исчез, но поднялся сильный ветер, гнавший с океана рваные облака. Сегодня непредсказуемая погода, такие дни часто бывают в Калифорнии.
Некоторое время Джейн наблюдала, как волны прибоя разбиваются о прибрежные скалы, но вскоре ей это надоело. Ее охватило смутное беспокойство.
В эту минуту раздался звонок в дверь. Наверно, Мануэла что-то забыла, решила Джейн, но тут же сообразила, что экономка не станет звонить, у нее есть ключи. Джереми в Коннектикуте. Друзья без предупреждения не заходят, они люди воспитанные.
В дверь снова позвонили. Джейн решила не обращать внимания. Место здесь тихое, соседи не имеют привычки заглядывать просто так, в Пеббл-Бич это не принято. Кто бы ни пришел, у нее нет настроения принимать незваных гостей.
Когда послышался третий звонок, ее начало разбирать любопытство. Если какой-то злоумышленник проверяет, есть ли кто-нибудь в доме, разумнее откликнуться. Джейн повернула кресло и подъехала к входу. Прозвучал четвертый звонок. Глазок находился слишком высоко от инвалидного кресла, до него не дотянуться. Видимо, придется подать голос.
— Кто там? — строго спросила Джейн.
Секунду-другую ответа не было, потом мужской голос произнес:
— Меня зовут Брейди Коулман. Хочу поговорить с Джейн Стюарт.
— Я вас знаю, мистер Коулман?
— Нет, мэм, но нам стоило бы познакомиться.
Она нахмурилась.
— Что вам угодно?
— Поговорить.
— Я себя неважно чувствую.
— Что, мэм?
Она повысила голос:
— Боюсь, я не смогу вас принять, мистер Коулман. Не в моих правилах открывать дверь незнакомым людям.
— Наверно, мне следовало сначала позвонить, — сказал неизвестный, явно не желая сдаваться.
Он говорил с южным акцентом. Джейн терялась в догадках, кто он такой и что ему нужно, но открывать дверь, чтобы это выяснить, не собиралась.
— Да, обычно так и делают, — твердо заявила она. — Вы могли бы объяснить по телефону, о чем хотите поговорить.
— Я бы так и поступил, но есть одна проблема, мисс Стюарт. Я не знаю вашего номера. В справочнике его нет.
Джейн закатила глаза. Уж не позвонить ли в полицию, чтобы этого нахала забрали в участок? Однако вместо этого она назвала свой номер, рассудив, что самое худшее, что ей грозит, — его звонок.
— Спасибо, — поблагодарил через дверь мистер Коулман. — Желаю приятно провести день.
Джейн развернула кресло и уже отъехала от порога, когда зазвонил радиотелефон. Она взяла трубку:
— Алло?
— Это Брейди Коулман, мэм, — последовал ответ. — Надеюсь, я вас не потревожил?
Она удивленно оглянулась на дверь.
— Разве вы... Я только что говорила с неким мистером Коулманом.
— Верно, мисс Стюарт.
— Как же...
— Сотовый телефон. — Он усмехнулся. — Чудеса современной техники. По-моему, сейчас слышно лучше, чем пару минут назад, когда мы говорили через дверь.
— Мистер Коулман, чего вы хотите? У меня нет времени на дурацкие розыгрыши. Если вы сборщик пожертвований, я не намерена с вами сейчас беседовать!
— Я не сборщик пожертвований. Честно говоря, я вчера прилетел из Сан-Антонио с единственной целью — поговорить с вами.
— О чем?
— Вам покажется странным, но речь идет о жизни и смерти, мэм. Вашей жизни и смерти.
Джейн растерянно посмотрела на телефонную трубку, потом на дверь, гадая, с кем имеет дело. Да он ненормальный!
— Что за глупые шутки! — возмутилась она. — Кто вы такой?
— Шурин Джереми Трента, — ответил Коулман. — По крайней мере был им до тех пор, пока мою сестру не убили, а он не сбежал после этого в Коннектикут. О нем-то я и приехал поговорить — о Джереми Тренте.
Сердце у Джейн на секунду остановилось, но она тут же взяла себя в руки и подъехала к входу. Потом отодвинула засов и распахнула дверь.
Коулман стоял у крыльца, поставив одну ногу на верхнюю ступеньку и прижимая к уху сотовый телефон. Завидев Джейн, он нажал на кнопку, убрал телефон в карман, оглядел девушку и улыбнулся безмятежной улыбкой.
Брейди Коулман был одет в дубленку, тесно облегающие джинсы, выпущенные сверху на сапоги в стиле «вестерн» из крокодиловой кожи. Для полноты образа типичного южанина не хватало только ковбойской шляпы.
— Доброе утро, мисс Стюарт, — приветствовал он ее. Улыбка на его по-мужски привлекательном лице стала еще шире. — Спасибо, что согласились принять меня.
Джейн не испытывала желания расточать светские любезности.
— Что вы хотели сказать о Джереми и вашей сестре?
Коулман посерьезнел.
— Неужели старина Джей Ти умолчал о том, что он вдовец? Скрыл, что его жена была убита при загадочных обстоятельствах прямо в супружеской постели?
— Я знала, что его первая жена трагически погибла, но...
— О, это действительно была трагедия. Ее убили.