— С'Чарича. — При этом интонация была нисходящей.

Дейрут внимательно следил за его рукой. На ней и вправду было шесть пальцев, кожа сиренево- голубая. Форма пальцев — коническая, на каждом — по два сустава.

— Попробуй «унг-унг», — предложил компьютер.

— Унг-унг, — произнес Дейрут.

Высокий отпрыгнул назад, и все пятеро возвели очи горе. Они возбужденно заговорили, и Дейрут смог уловить несколько раз повторяющиеся слова: «Йаброн… с'Чарича… Аутога… Срииз-срииз…»

— Теперь мы знаем достаточно, чтобы попробовать сконструировать речь, — сообщил компьютер. — Имя высокого — Аутога. Обратись к нему по имени.

— Аутога, — позвал Дейрут.

Высокий повернулся, устремив взгляд на Дейрута.

— Скажи так: «Аи-Йаброн срииз с'Чарича», — предложил компьютер.

Дейрут сказал.

Туземцы переглянулись, потом переключили внимание на Дейрута. Наконец, начали издавать какие-то бессвязные звуки. Аутога уселся на землю, опершись о нее руками, не прекращая странно пыхтеть.

— Что за дьявольщина? — не понял Дейрут.

— Они смеются, — сообщил компьютер. — Сядь рядом с Аутогой.

— Что, прямо на землю?

— Да.

— А это безопасно?

— Конечно.

— Почему они смеются?

— Они смеются над собой. Ты разыграл с ними шутку, заставил их вздрогнуть от неожиданности. Это всегда вызывает смех.

Помешкав немного, Дейрут подсел к Аутоге.

Аутога перестал пыхтеть, положил руку на плечо Дейруту и заговорил с товарищами. После секундного замешательства, компьютер начал-таки переводить:

— Богоподобное создание — парень хоть куда, правда, ребята? Его акцент ужасен, но чувство юмора делает ему честь.

— Ты уверен, что перевод соответствует оригиналу? — спросил Дейрут.

— В основном, да, — отозвалась машина. — Разумеется, при отсутствии морфологического анализа, без изучения культурных слоев, не имея возможности сравнить эволюционный путь различных звуковых рядов, мы имеем лишь приблизительный результат. В дальнейшем все будет чище и лучше. Сейчас можно попробовать пропустить твою мысленную речь через карманный переводчик.

— Давай попробуем.

Из транслятора на его груди раздались примерно такие звуки:

— Аи-инг-ииа.

Компьютер перевел ответ Аутоги:

— Хорошая идея. Это открывает небо.

Дейрут потряс головой. Звучит как-то странно. Как понять — «открывает небо»?

— Прости, что повредили твое транспортное средство, — сказал Аутога. — Мы решили, что ты один из наших юнцов, играющих с опасностью.

Дейрут проглотил комок в горле.

— Вы думали, что мой корабль… ваши люди могут строить корабли?

— Да, мы построили несколько кораблей десять миллионов клурчей назад, — заметил Аутога.

— Вообще-то, не меньше пятнадцати миллионов клурчей, — возразил туземец с морщинистым лицом, сидящий слева от Дейрута.

— Снова ты, Чун, преувеличиваешь, — строго сказал ему Аутога. Он посмотрел на Дейрута. — Ты должен простить Чуна. Ему хочется, чтобы все стало больше, чем на самом деле.

— А что такое клурч? — поинтересовался Дейрут.

Компьютер ответил так, чтобы услышал только он.

— Вероятный ответ — местный год, на треть больше стандартного.

— Я рад, что вы решили заключить мир, — заговорил Дейрут.

Транслятор разразился целой серией звуков, и тут все туземцы воззрились на приборчик на груди у Дейрута.

— Он говорит из груди, — сообщил Чун.

Аутога оглянулся на корабль:

— Там еще много таких, как ты?

— Не отвечай, — предупредил его компьютер. — Пусть считают корабль порождением мистических сил.

Дейруту это не понравилось, и он покачал головой. Глупая машина!

— Это грязный трюк! — произнес он вслух.

— О, что за чудесное сочетание звуков! — мечтательно проговорил Аутога. — Скажи это еще раз.

— Вы приняли меня за одного из ваших юнцов, — сказал Дейрут. — А сейчас кем вы меня считаете?

Транслятор не издавал никаких звуков.

— Полагаю, на этот вопрос тебе не ответят, — услужливо произнес компьютер у него в мозгу.

— Задай его! — потребовал Дейрут.

Из транслятора послышалась мешанина звуков.

— Мы обсудили это в присутствии с'Чарича, — ответил Аутога. — Мы укрылись в пурпурной темноте, если ты понимаешь, о чем речь, ибо не хотели попасть под влияние с'Чарича. Большинство из нас решило, что ты — персонификация нашего изображения божества. Я не поддерживаю это мнение. Думаю, что ты — неизвестное существо, хотя и поддерживаю — временно — высочайший титул, которым тебя наградили.

Дейрут в волнении облизнул пересохшие губы.

— У него пять пальцев, — высказался Чун.

— Этим аргументом ты переубедил Тура и Леки, — возразил Аутога. — Но этот аргумент бессилен против доводов Списпи о том, что пять пальцев может быть результатом генной инженерии либо ампутации.

— Но глаза! — не сдавался Чун. — Кто еще может быть обладателем подобных глаз? Даже в самых смелых своих фантазиях…

— Мы, пожалуй, оскорбляем нашего гостя, — промолвил Аутога. Он внимательно посмотрел на Дейрута, причем, его глаза навыкате как будто напряженно что-то выискивали.

— А форма рук и ног, — вмешался еще один.

— Ты повторяешься, Тура.

Дейрут внезапно как будто посмотрел на себя глазами инопланетян. Конечно, им было сподручнее рассматривать его. Даже голову поворачивать не нужно. И два больших пальца выглядят очень полезными на практике. Должно быть, им кажется, что всего один большой палец — странное ограничение. Он захихикал.

— Что это за шум? — спросил Аутога.

— Я смеюсь, — ответил Дейрут.

— Я перевел это так: «Я смеюсь над собой», — сказал компьютер. Раздалась серия звуков.

— Тот, кто смеется над собой, далеко шагнул вперед в своем развитии, — одобрительно произнес Аутога. — Мы не имели в виду ничего оскорбительного.

— Теория Пичека о том, что проявленное желание божества может производить себе подобных, теперь наглядно продемонстрирована, — заметил Чун. — Конечно, это не совсем та форма, которую я представлял, но все же мы…

— Почему бы нам не спросить об этом его самого? — перебил его Аутога. — Ты — божество?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×