небольшое углубление.
Джессика обернулась, убедилась, что за ней не наблюдают, приложила ладонь к углублению. Снова обернулась и увидела Шадоут, подходящую к подножию лестницы.
— Люди в большом холле сказали, что они посланы Герцогом за юным мистером Полом, — сказала Шадоут. — У них печать Герцога и стража их опознала. — Она посмотрела на дверь, потом на Джессику.
Осторожна эта Шадоут, подумала Джессика. Это добрый знак!
— Он в пятой от холла комнате в маленькой спальне, — сказала Джессика. — Если вам будет трудно его разбудить, позовите доктора Уйе из соседней комнаты. Полу может быть понадобится порция возбудительного.
Шадоут снова бросила пристальный взгляд на овальную дверь, и Джессика подумала, что ее взгляд излучает ненависть. Прежде чем Джессика спросила ее о двери и что скрывается за ней, Шадоут круто повернулась и поспешила прочь.
Хават проверил это место, подумала она. Ничего опасного здесь быть не может.
Она толкнула дверь, та открылась в маленькую комнату с другой овальной дверью в противоположной стене. На этой двери имелась круглая ручка.
Воздушный замок! — подумала Джессика. Она посмотрела вниз и увидела табличку от двери столовой. На ней стояла личная отметка Хавата. Дверь была оставлена открытой, подумала она. Кто-то сшиб табличку, не поняв того, что дверь должна быть закрыта на замок.
Она шагнула через порог и оказалась в маленькой комнате. Зачем в доме воздушный замок? — спросила она себя. И внезапно она подумала об экзотических существах, герметически изолирующихся в особом климате. Особый климат!
Это имело смысл на Арраки, где самые засушливые из растений следовало орошать искусственно.
Дверь за ней начала закрываться. Она поймала ее и тщательно подперла палкой, оставленной Хаватом. Она опять обратилась к внутренней двери и на этот раз заметила затейливую вязь надписи над ручкой. Узнав, что это галахский язык, она прочла: «О, человек! Здесь заключена часть чудесного творения божьего, встань перед ним и выучись любить совершенство твоего важнейшего друга».
Джессика налегла на круглую ручку всей тяжестью своего тела. Та повернулась влево и внутренняя дверь открылась. Воздушная струя коснулась ее щек, взъерошила ее волосы. Она не чувствовала изменения в воздухе, его богатый вкус. Она заглянула за дверь и увидела массу зелени, пронизанную желтым солнечным светом.
Желтое солнце! — сказала она себе. И тут же подумала: «Фильтрующее стекло!» Она перешагнула через порог и дверь за ней захлопнулась.
— Планетное хранилище влаги, — прошептала она.
Растения в горшках, и низко подрезанные деревья стояли повсюду. Были даже розы.
Она наклонилась, вдыхая аромат гигантских розовых цветков, потом выпрямилась и оглядела комнату.
Ритмичный звук привлек к себе ее внимание. Она раздвинула джунгли гигантских разросшихся листьев и. посмотрела в центр комнаты. Там находился низкий фонтан. Ритмичный шум производила вода, струей бьющая кверху и падающая вниз, в металлическую чашу.
Джессика заставила себя вернуться к четкому и логическому выявлению и начала методически рассчитывать параметры комнаты. Было похоже, что она занимает примерно десять квадратных метров. Но по ее расположению над холлом и по разнице в конструкции она заключила, что комната была построена значительно позднее, чем весь дом. Она остановилась в южном конце комнаты перед широким оконным проемом со светофильтром. Что-то зашелестело среди листвы. Она напряглась, но тут в поле ее зрения попал поливочный механизм с руками-шлангами.
Вода в этой комнате была повсюду — на планете, где вода была самым ценным элементом жизни. Вода расточалась здесь с такой небрежностью, что это поразило ее до самой глубины существа. Она посмотрела на желтое солнце. Оно висело низко над зубчатым горизонтом, над выступами, образующими часть огромной скалы, известной под названием Защитная скала.
Фильтрующее стекло, подумала она, превращает белое солнце в нечто более личное и знакомое. Кто мог такое создать? Лето? Желание поразить меня таким подарком — это на него похоже. Но у него не было времени и он был занят более серьезными проблемами.
Она вспомнила, что многие дома на планете были герметически закрыты с помощью воздушных замков для того, чтобы удержать влагу внутри дома. Лето сказал, что для того, чтобы демонстрировать власть и богатство этого дома, подобной мерой пренебрегали, а окна и двери закрывались только от пыли.
Эта же комната запиралась так тщательно не для того, чтобы удерживать влагу. Она подсчитала, что этой воды хватило бы тысяче планетян, а может и больше.
Джессика пошла вдоль окна, продолжая осмотр комнаты. В поле ее зрения попала металлическая поверхность стола, стоявшего около фонтана, и она заметила на нем белый листок из блокнота, частично скрытый огромным листом. Она подошла к столу и увидела на нем знак Хавата. Она прочла написанное:
Джессика кивнула, вспомнив, что Лето говорил, что наместником Императора здесь был граф Фенринг. Однако скрытый смысл записки требовал к себе немедленного внимания, поскольку она была написана так, чтобы дать ей понять: писавшая была Бене Гессери. На мгновение Джессика почувствовала горечь, граф женился на своей леди.
Но хотя эта мысль ее неприятно поразила, она наклонилась в поисках скрытой записки. Она должна была быть здесь. Та записка, которая лежала на столе, содержала лишь голую фразу, которую каждая Бене Гессери, не связанная школьным предписанием, должна была сообщить другой, когда этого требовали условия: «На этом пути лежит опасность».
Джессика перевернула записку и провела по ней пальцами, ища кодовые точки. Ее чувствительные пальцы пробежали по краю бумаги. Ничего! Встревоженная она положила записку на место.
Но Хават, обыскивая комнату, несомненно передвигал ее. Она посмотрела на лежащий перед ней лист бумаги. Лист! Она ощупала его, проведя пальцами. Здесь! Ее пальцы различили впадины кодовых точек, слагая их в слова.
«Атридесы, вашему сыну и Герцогу угрожает опасность. Спальня вашего сына оборудована таким образом, чтобы поймать его в ловушку. X. оснастил ее таким оружием, которое трудно обнаружить».
Джессика хотела бежать к Полу, но нужно было прочитать всю записку. Ее пальцы вновь забегали по точкам: «Точная природа опасности мне не известна, но это что-то, связанное с кроватью. Угроза вашему Герцогу связана с предательством доверенного лица или лейтенанта. X. собирается захватить вас как наложницу. Насколько мне известно, эта оранжерея безопасна. Прости, что не могу сказать большего. Мой источник информации невелик, поскольку мой граф не входит в число наемников X. Торопитесь. М. Ф.»
Джессика отложила лист и повернулась, чтобы бежать к Полу. В этот момент дверь распахнулась и в комнату вошел Пол, что-то держа в правой руке, и сразу захлопнул за собой дверь. Он увидел мать, пробрался к ней сквозь листву, посмотрел на фонтан, разжал руку и то, что в ней было, упало под струю воды.
— Пол! — Она схватила его за плечи, глядя на его руку. — Что это?