– Понятия не имею.
– Ясно, что не ценности. Вон там, на полке, это ведь лиможский фарфор, не так ли?
Чейз бросил взгляд на расписанную вручную вазу и неуверенно пожал плечами:
– Может быть. Вам виднее.
Мисс Сент-Джон повернулась к Миранде:
– А вы что об этом думаете?
Пара серых глаз впилась в нее цепким взглядом. Многие считали мисс Сент-Джон не более чем безвредной и даже милой эксцентричной старушкой, но Миранда знала, что простота обманчива. Разговаривая с мисс Сент-Джон о нарциссах и шпорнике, предметах, казалось бы, совершенно безобидных, она порой чувствовала себя новым образцом под увеличительным стеклом в руке бдительного садовода.
– Не знаю, что и думать, мисс Сент-Джон.
– А вы посмотрите на весь этот беспорядок. Разве он ни о чем не говорит?
Миранда скользнула взглядом по разбросанным бумагам и книгам, по книжному стеллажу. Пустовала только верхняя полка, две же другие остались как будто в неприкосновенности.
– Не все книги просмотрены. Вероятно, вора спугнули. Возможно, даже вы.
– Есть и другой вариант, – задумчиво заметил Чейз. – Он нашел то, что искал.
Мисс Сент-Джон живо повернулась к нему:
– И что это могло быть?
– Позволю себе предположить… – Чейз и Миранда переглянулись. – Материалы по «Стоун коуст траст».
– Вот оно что. – В глазах мисс Сент-Джон вспыхнули огоньки. – Конечно. Ваш брат вел кампанию против Тони Граффама. Да, Ричард и впрямь работал здесь иногда. Сидел у стола. Я видела его, когда прогуливалась неподалеку вечерами.
– А вы никогда с ним не заговаривали? Не спрашивали, над чем он работает?
– Нет, конечно. Мы ведь для того сюда и приходим, не правда ли? Чтобы побыть наедине с собой, подальше от любопытных. – Она взглянула на Миранду: – А вот вас, голубушка, я ни разу здесь не видела.
– Я ни разу здесь и не была, – ответила Миранда, неловко переступая с ноги на ногу под пристальным взглядом почтенной мисс Сент-Джон. Прямолинейность, с которой старушка отметила ее связь с бывшим владельцем коттеджа, стала для Миранды неприятным сюрпризом, но потом она пришла к выводу, что откровенность все же лучше деликатной обходительности, с которой подходили к этой теме другие.
Мисс Сент-Джон наклонилась, чтобы рассмотреть разбросанные листки.
– Поработать ему здесь пришлось – столько бумажек раскидать. Кстати, что это такое?
Чейз опустился на корточки.
– Похоже, какие-то старые статьи… финансовые отчеты… А это что? Персональные досье… Ого! Мисс Сент-Джон, тут и вы есть!
– Я? С какой стати? У меня никаких интервью никто не брал.
Чейз усмехнулся:
– Должно быть, неавторизованная версия.
– И что? Там все мои сексуальные грешки перечислены?
– Сейчас посмотрим…
– Дайте-ка их мне. – Мисс Сент-Джон ловко выхватила страничку из пальцев Чейза, пробежала взглядом по строчкам и прочитала вслух: – Возраст – семьдесят четыре года… владеет участком номер два, Сент-Джон-Вуд… фанатичная активистка местного клуба садоводов…
– О, мисс Сент-Джон… – Миранда шагнула к старушке. – Мне так жаль…
«Фанатичная активистка» вздохнула.
– Это… это было очень давно.
– Просто невероятно! Он копался в вашей личной жизни, собирал факты без вашего разрешения. Но зачем ему это понадобилось?
– Хотите сказать, этим занимался Ричард? – чуть слышно спросила мисс Сент-Джон.
– Но ведь бумаги-то его.
Несколько секунд старушка смотрела на листок в своей руке, потом задумчиво покачала головой:
– Нет. Я не верю, что это мог написать Ричард. Здесь ошибка, которой Ричард никогда бы не допустил. Тут сказано, что мой коттедж находится на участке Сент-Джон-Вуд, но на самом деле он расположен в трех футах за разграничительной линией, на территории, принадлежащей Тримейнам. Ошибку допустил землемер семьдесят лет назад. Ричард знал об этом.
Чейз нахмурился:
– Впервые об этом слышу.
– Да. Земля вашей семьи идет за вторую каменную стену. Через нее проходит и вся подъездная дорога. Так что, строго говоря, мы все пользуемся вашей частной дорогой и являемся нарушителями. Раньше никто этому значения не придавал. Мы все жили здесь как одна большая семья. Но теперь… – Она покачала головой. – На острове столько чужаков. Все эти туристы из Массачусетса… – Последнее слово прозвучало в ее устах так, словно обозначало сам ад и всех его обитателей.
– К вам обращались люди из «Стоун коуст траст»? – спросила Миранда. – Насчет продажи участка?
– Они подкатывались ко всем, кто тут живет. Я, конечно, отказалась. И Ричард тоже. После этого о проекте можно было уже забыть. Без Роуз-Хилл «Стоун коуст траст» смогла бы приобрести только разрозненные участки, не имеющие сами по себе большой ценности. Теперь же… – Мисс Сент-Джон обреченно вздохнула. – Может быть, в этот самый момент Эвелина подписывает договор о продаже.
– Не подписывает, – усмехнулся Чейз. – На этот счет можете не беспокоиться. Роуз-Хилл не достался Эвелине. Ричард завещал участок Миранде.
Мисс Сент-Джон в полнейшем изумлении уставилась на обоих.
– Ну и ну, – протянула она после довольно долгой паузы. – Признаюсь, для меня такое развитие событий полная неожиданность.
– Для меня тоже, – добавила Миранда.
Оставив старушку наедине с размышлениями о превратностях судьбы, Чейз и Миранда собрали остальные бумаги: старые финансовые отчеты «Геральд», разрозненные вырезки, газетные статьи. Судя по всему, Ричард пользовался коттеджем как запасным офисом. Может быть, именно здесь он и хранил самые ценные документы? Миранда подумала об этом, наткнувшись на целую стопку персональных досье. Как и в случае с мисс Сент-Джон, в них содержалась конфиденциальная информация строго приватного характера.
Просматривая эти файлы, Миранда обнаружила абсолютно шокирующие детали. Так она узнала, что президент местного банка Форрест Мейхью арестовывался в Бостоне за управление машиной в состоянии алкогольного опьянения. Что член городского управления Джордж Лапьер, примерный семьянин с тридцатилетним стажем, лечился в прошлом году от сифилиса. Что доктор Стейнер – ее доктор! – подозревался в мошенничестве с медицинскими страховками.
Она протянула бумаги Чейзу:
– Вы только посмотрите. Ричард собирал грязь на весь город!
– Эй, а это что такое? – К задней стороне папки был приклеен желтый листочек с короткой, сделанной от руки надписью:
– Почерк не Ричарда. Похоже, этот У.Б.Р. – кто бы он ни был – отчитывался перед заказчиком о проделанной работе.
– У кого-нибудь в штате «Геральд» есть такие инициалы?
– Нет. По крайней мере, я таких не знаю. – Миранда протянула руку за лежащей на полу папкой из плотной бумаги. – А вот и еще одна записка от У.Б.Р. – На этот раз листок был не приклеен, а приколот к передней стороне папки. –