164

Пошевни — широкие сани.

165

Лошади обвинской породы (по названию р. Обвы).

166

Коклюшки — приспособление для плетения кружев.

167

Желе из сливок и сахара.

168

Повытчик — старший приказной в судебном ведомстве.

169

Фаланстер — общежитие, в котором по мысли французского социалиста- утописта Ш. Фурье (1772–1837), должны жить люди в социалистическом обществе. Герцен называет помещичий дом фаланстером иронически.

170

Авантажную — выгодную, интересную.

171

Тавлинка — табакерка, сделанная из дерева или бересты.

172

Гастрическим — желудочным.

173

«Дон-Жуан» — поэма Джорджа Гордона Байрона (1788–1824).

174

Адам Смит (1723–1790) — английский буржуазный экономист.

175

Кистер — смотритель церковных зданий.

176

Капля точит. (лат.).

177

Камень (лат.).

178

Имеется в виду восстание рабочих в Лионе в 1831 г. Лозунгом рабочих было: «Жить, работая, или умереть, сражаясь».

179

Антоммарки Ф. — врач Наполеона I.

Вы читаете Кто виноват?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату