части совершенно ненадежными. Их надо тщательно отбирать, их надо дрессировать.
Кейтель: Это все равно делается.
Фюрер: Но если вы их включите в наши нормальные военные части, то может случиться, что они внесут в них свой яд. Так просто этого делать нельзя.
Цейцлер: Пока имеется только одна дивизия Нидермейера, о которой я докладывал. Там нас 1:1. Это удивительно. Теперь русские солдаты обучают наших искусству окапывания и использования местности. Они знают такие методы окапывания, что просто удивительно.
Кейтель: Это та дивизия Нидермейера, в которую входят туркмены. Ее номер — 162.
Фюрер: Где она находится?
Цейцлер: Она в генерал-губернаторстве (Польше). Мне и это казалось ненадежным, хотя Нидермейер настаивал. Тогда я предложил отношение 1:1 — и она сейчас переформировывается.
Фюрер: Одно ясно: мы попробовали только в немногих местах серьезно пустить эти части в бой, и они не смогли выдержать серьезного испытания.
Цейцлер: Серьезных — нет. И в той оценке, которую я привел, сказано: хотя они уже VA года готовятся, они все еще до конца не надежны.
Фюрер: На это и рассчитывать нельзя. И я еще раз говорю: мы можем вести нашу пропаганду на той стороне, как нам угодно. Туда — можно все. Но здесь нам нужна ясность, мы не должны скатываться к тому, что было уже раз в 1916 году. Этого не должно случиться. Мы не можем поручить эти части третьему лицу, который их заберет в руки и скажет: сегодня мы идем вместе, а завтра — нет. И тогда мы можем в определенный момент оказаться перед фактом чего-то вроде забастовки. Это распространится по всему фронту, и тогда они окажутся организованными и начнут нас шантажировать.
Кейтель: Я могу только доложить, что Власов уже отозван. Его больше нет на фронте. Всякая пропагандистская деятельность на фронте и его собственная пропаганда ему запрещены. Нам надо было решить только одно: хотим-ли мы в нашей пропаганде дальше пользоваться лозунгами так называемой Освободительной Армии.
Фюрер: Да, там можно все допустить.
Кейтель: Я не считаю этого угрожающим: ведь мы являемся освободительной армией от большевизма.
Фюрер: Хотя я должен сказать, что я уверен, что лозунг Освободительной Армии оказывает свое действие: ведь народ там (в СССР) не желает сражаться, а жаждет покоя.
Цейцлер: Я обратил главное внимание на фотографии, показывающие, как выглядят лагеря для перебежчиков. Этим можно достигнуть большего, чем политикой.
Кейтель: Но тогда возникает вопрос об использовании перебежчиков.
Фюрер: Я стою за то, чтоб мы их отправляли в Германию. Они ведь военнопленные. Если бы я только мог передать из них 30, 40 или 50.000 человек комиссару по углю! Но в этом случае с ними надо будет прилично обращаться.
Цейцлер: Я поставил себе целью — превратить их в хороших рабочих для Германии. На фронте от этих перебежчиков ничего не добьешься. Я могу того или иного использовать в качестве вольнопомогающего для заполнения потерь. Но масса должна быть привезена в Германию в качестве рабочих, чтобы освободить немцев для фронта.
Фюрер: Я могу только сказать одно: если мы не наладим нашей угольной промышленности, то может наступить момент, когда я не смогу больше производить ни амуниции, ни взрывчатых веществ, когда мы не сможем больше строить подводные лодки. То же произойдет в сотне других отраслей. Это идиотство, но такой момент может наступить. Уже и сейчас достаточно трагично, если итальянцы являются к нам с вопросом, почему то или иное не доставляется. Я обязался им это доставить, а выполнить этого мы не можем за недостатком угля. Это, конечно, бесхозяйственность.
Кейтель: Я сообщу также рейхсминистру Розенбергу, что, согласно Вашему решению! не может быть и речи о каких-либо практических последствиях всего этого в нашем тылу, что мы будем продолжать нашу пропаганду у неприятеля тем же путем, что и раньше, и что мы Власову не позволим больше действовать в русских районах.
Фюрер: Я уверен, что русские будут вести свою пропаганду на нашей стороне. Необходимо избежать того, чтобы у нас могли возникнуть ложные надежды.
Кейтель: Верно, однако, и то, что генералы, в особенности Клюге — я знаю это от него лично, ибо я с ним об этом много говорил, — видели в этом облегчение.
Цейцлер: В этом деле не хватает ясности на верхах. Это необходимо раз навсегда выяснить именно сверху.
Кейтель: Разрешите обратиться с просьбой еще по одному вопросу, который сейчас разрабатывается. После того, как все условия для добровольцев определены, необходимо также и для национальных объединений установить правила относительно их состава, обучения и т. п. Было бы хорошо все это еще раз показать фюреру. Это пока-что еще разрабатывается в отделе организации.
Фюрер: Может быть, можно использовать стенограмму сегодняшнего заседания, в котором я изложил все свои мысли, Ламмерс мог бы это просмотреть и сделать из этого что нужно. Кроме того, мы можем еще посмотреть, как это развивается на деле. Может случиться, что придется созвать часть наших главнокомандующих еще раз, и тогда я смогу лично им все сказать.
Шмундт: Это было бы замечательно.
Кейтель: Это было бы очень хорошо…
ПРИЛОЖЕНИЕ № 6
ПИСЬМО[13]
ЗАПИСКА СОВЕТСКОГО ОФИЦЕРА
Девятнадцатого сентября 1944 года министр оккупированных областей Востока (Розенберг) разослал не совсем обычный для него документ.
Документ этот, озаглавленный им: «Записка высшего советского офицера», была послана только трем адресатам:
1) «Верховному командованию Вермахта», т. е. Гитлеру и Кейтелю;
2) «Рейхсминистерству пропаганды и разъяснения», т. е. Геббельсу и
3) «Генеральному уполномоченному по мобилизации труда», т. е. Заукелю.
Документ этот нигде не напечатан и заслуживает внимания русской общественности.
В своем препроводительном письме за подписью доктора Брейтигама (министериальдиригент министерства Востока) за № P.922/a/44 скромно указывается без всяких комментариев: «При сем препровождаю записку одного высшего советского офицера касательно разных вопросов восточной политики Германии. Речь идет о воззрениях, распространенных среди освобожденных военно-пленных, беженцев и эмигрантов с Востока». Это-все. Ни слова пояснения или оценки. Ни намека на то, кто именно скрывается под этим званием «высшего советского офицера».
Записка эта, с некоторыми, ничего не меняющими сокращениями, следующего содержания (в переводе с немецкого):
«Во время моего пребывания в Германии — начинается «Записка» — я имел часто возможность беседовать с одной стороны с представителями германского военного командования, а с другой стороны — с русскими эмигрантами: бывшими офицерам царской армии, и с бывшими представителями чинов гражданского управления. И каждый раз затрагивалась тема о сопротивлении Красной армии. Вместе с тем, вопрос об «упорном сопротивлении на Востоке» часто трактуется в прессе. Я еще не забыл, как в одном из