— Да, это так. — Джон снова вздохнул, затем на его лице появилось подобие дружеской улыбки. — Ладно, отбросим личные обиды, мои дорогие. Должен признать, что вы прекрасная пара. Ты просто расцвела, Ру. Юному Марку здорово повезло.
— Я знаю. — Маркус протянул Ру чашку с кофе, потом взял чашку себе. — Садись, — предложил он Джону, — вот туда, к стене. Не хочу, чтобы ты выскочил из кухни, когда я отвернусь.
Джон уселся, закинув ногу на ногу.
— Очень невежливо с твоей стороны, — укоризненно заметил он.
— А я и не собираюсь с тобой миндальничать, — огрызнулся Маркус. — Может ты, назовешь хоть одну причину, по которой мне не следует свернуть тебе шею?
— Разве мы однажды не говорили на эту тему?
— Но тогда мы не закончили наш разговор.
— У цивилизованных людей насилие всегда вызывает отвращение, — заявил Джон назидательным тоном. — А ведь мы с Дженни так старались вырастить тебя цивилизованным человеком.
— Оставь мою мать в покое. Может, ты заодно назовешь разумную причину, по которой мне не следует звонить в полицию, чтобы обвинить тебя в мошенничестве, присвоении чужих денег и растрате?
— Фу, как грубо! К тому же сомневаюсь, что мне можно будет предъявить какое-либо из этих обвинений.
— Возможно, но придется чертовски сильно попотеть, опровергая их. Тебе будет почти так же несладко, как мне в тюрьме на Сулавеси.
На лице Джона промелькнула гримаса отвращения.
— Как такое могло случиться? Я всегда поощрял твое журналистское рвение и считаю, что властям Сулавеси не было нужды арестовывать тебя.
— Сейчас тебе самому грозит арест, а может, и тяжкие телесные повреждения, — процедил Маркус сквозь стиснутые зубы. Он бросил взгляд на Ру, которая со страхом наблюдала за ним. — Успокойся, дорогая. Я не буду его калечить. Пока, во всяком случае.
— Очень мудрое решение, Марк, — одобрил Джон. — Некоторым женщинам было бы интересно понаблюдать за дракой, но Ру для этого слишком цивилизованна. И потом, мне ужасно не хотелось бы, чтобы тебя обвинили в оскорблении действием.
— Думаю, что в случае с тобой меня оправдали бы. А насчет Ру ты прав, она гораздо цивилизованнее тебя. Черт побери, Джон, хорошо бы тебе иметь разумное объяснение всему этому!
— А у меня есть такое объяснение, — спокойным тоном заявил Джон. — С чего прикажете начать?
— С самого начала, — подала голос Ру.
— С самого начала, — задумчиво повторил Джон. — Не хотелось бы затруднять тебя, дорогая, но прошу подсказать мне. Что ты имеешь в виду перед самым началом?
— Можешь начинать со своего обручения с Ру, — ответил за жену Маркус. — Ты действительно собирался жениться на ней?
— Разумеется! Но у меня было несколько неотложных дел, и я малость не рассчитал сроки. Короче говоря, во всем виноваты обстоятельства.
— Но мы могли бы отложить свадьбу, — снова вмешалась в разговор Ру.
— Я надеялся, что в этом не будет необходимости. И кроме того, у меня имелось подозрение, что ты можешь бросить меня, если я предложу отложить свадьбу. — Джон бросил на Ру полный сожаления взгляд. — Оказывается, я был прав в своих дурных предчувствиях, поскольку ты действительно бросила меня.
У Ру перехватило дыхание от такого неожиданного толкования событий. Маркус взял ее за руку, пытаясь успокоить. Раздавшийся звонок телефона заставил всех вздрогнуть от неожиданности. Маркус подошел к телефону и снял трубку.
Ру повернулась к Джону.
— Это ты звонил сюда сегодня?
— Нет, я не звонил, — задумчиво промолвил Джон. — Я же не знал, что ты здесь. Как только услышал новости, пулей помчался сюда из аэропорта.
— Какие новости?
— О наводнении, дорогая. Какие же еще?
— Но как ты мог так поступить с нами, Джон? Ты же заставил нас волноваться и переживать. А ведь достаточно было одного телефонного звонка или письма, чтобы все успокоились.
— Как я уже говорил, я стал жертвой обстоятельств. И все же я звонил тебе, когда стало ясно, что мне придется задержаться. Тебя дома не было, и мне это показалось странным, ведь ты не могла передвигаться из-за больной лодыжки.
— Наверное, я была в студии. Да, точно в студии, если ты имеешь в виду то сообщение, которое ты оставил на автоответчике.
— Твоя лодыжка зажила подозрительно быстро, дорогая.
Ру внимательно посмотрела на Джона. Он выглядел как всегда — вальяжный, привлекательный, хотя и несколько старомодный. Он выглядел… Ру задумалась, подбирая правильное слово… надежно. Чего никак нельзя было сказать о Маркусе с его угрожающим пиратским обликом и импульсивностью.
— Звонил Тим, — сообщил Маркус Ру, не обращая внимания на Джона, когда закончил говорить по телефону. — Он и раньше пытался дозвониться, чтобы проинформировать о возвращении Джона, но ему никто не отвечал, и Тим даже подумал, что у нас снова не работает телефон.
— Ладно, теперь это уже не важно, Джон добрался благополучно.
— В целости и сохранности, — добавил Джон.
— Пока, — многозначительно подчеркнул Маркус. — Перейдем к следующему вопросу. Если ты все еще намеревался жениться на Ру, когда уехал в поместье, то что именно остановило тебя?
— Если ты будешь слушать, а не запугивать меня, Марк, то я, возможно, смогу собраться с мыслями, — спокойно произнес Джон.
Маркус сел и снова взял Ру за руку.
— Ладно, послушаем, как ты будешь выкручиваться.
— Тебя долгое время не было в стране, Марк. Усилий поддерживать связь со мной ты не предпринимал, поэтому мне самому пришлось решать проблемы Голден Лод. Я писал тебе, что Нобби Слейтер решил уволиться. Мои попытки уговорить его остаться до твоего возвращения ни к чему не привели. А тем временем цены на шерсть упали, часть скота заболела какой-то болезнью… забыл ее название, но уверен, для людей она не опасна. Все это привело меня к выводу, что Голден Лод нуждается в побочном источнике доходов, поэтому, действуя по совету эксперта, с которым я встретился в Брисбене, я стал заниматься поиском такого источника.
Маркус фыркнул.
— Знаменитая золотая шахта! Полная чушь, и ты это знаешь. Мне совершенно не понятно, как ты мог рассчитывать на то, что еще какой-то лох купится на подобную авантюру.
— У меня имелись солидные документальные доказательства, — возразил Джон, повышая голос.
— Какие доказательства?
— Изданные частным образом мемуары твоего деда. Я знал об их существовании, но, поскольку во время войны бумаги не хватало, и их тираж был очень небольшим, долго не мог найти. Потом мне все же удалось отыскать экземпляр в справочной библиотеке в Брисбене. В мемуарах содержалось то, что мне было нужно. К несчастью, я не мог никого заинтересовать своей идеей. — Джон с сожалением посмотрел на Ру. — Даже тебя, дорогая, ты тоже посчитала слова о золотой шахте просто сказкой. А я-то думал, что тебя моя идея заинтригует и ты обсудишь ее со своим отцом… Но поскольку этого не произошло, я взял на себя смелость самому отправить ему мемуары.
— Экземпляр из справочной библиотеки? — возмутилась Ру.
Джон хмыкнул.
— Я заменил его более интересной книгой.
— Какой?