играли в догонялки при помощи голосовой почты. Электронная почта подошла бы лучше, потому что у нее более высокая полоса частот, но, как правило, люди высокого ранга не умели ею пользоваться. Итак, они приходили в свои кабинеты в шесть часов вечера, проведя весь день в совещаниях, и начинали отвечать на звонки. Жизнь Шварца была намного более свободной. Компания определяла что он должен сделать, но ему как контрактнику позволялось в разумных пределах выбирать средства выполнения работы, включая часы.

Если он предпочитал приходить в офис попозже, немного повозиться с компьютером, а затем работать до полуночи, — это было его личное дело.

Однажды в начале октября 1993 года он обнаружил, что принадлежащий провайдеру канал Интернета, услугами которого он пользовался для чтения электронной почты из дома, взломан хакерами. Зная, что провайдер — небольшая компания Techbook — не имеет технических ресурсов для защиты от атак хакеров, Шварц предложил ей безвозмездно воспользоваться его знаниями для повышения безопасности сети. Он загрузил из Интернета утилиту Crack и с ее помощью начал проверять безопасность паролей клиентов Techbook.

Как и другие провайдеры, Techbook требовала от пользователей регистрации при помощи имени и пароля и хранила эти имена и пароли в специальном файле. Для защиты от хакеров пароли шифровались: просто просматривая файл, узнать пароль было невозможно. Когда кто-либо регистрировался и набирал пароль, компьютер шифровал напечатанные символы и сравнивал, совпадает ли полученная строка с паролем в файле. Если да, доступ разрешался; если нет — следовал отказ. Хотя эта система и обеспечивала базовую защиту от простого прочтения паролей из файла, она имела серьезный недостаток: хакеры могли загрузить файл с паролями и, добиваясь совпадения, перепробовать тысячи комбинаций букв и цифр. Работу хакеров облегчало и то, что многие пользователи вместо случайного набора букв и цифр предпочитали легкие для запоминания пароли.

Программу Crack можно было использовать двояко. С одной стороны, она давала хакеру возможность найти пароль, обеспечивающий доступ к чужой системе, а с другой — позволяла проверить, насколько ответственно относятся пользователи к паролям. Когда через программу Crack пропускали файл паролей, сначала она перебирала одно за другим слова в каталоге, затем эти же слова в различных комбинациях, заменяя, например, букву 'I' цифрой '1' или букву 's' знаком '$', после чего вновь перебирала слова, добавляя в конец или в начало по одной цифре. По завершении работы она выдавала список паролей, которые ей удалось взломать, и системный администратор мог связаться с пользователями и попросить их выбрать что-нибудь более надежное.

Шварц пропустил через программу файл паролей Techbook и обнаружил, что у тридцати с лишним клиентов компании пароли плохо защищены. Полтора дня спустя он написал о своих исследованиях владельцу компании-провайдера и посоветовал предложить этим пользователям сменить пароли. Затем просто из любопытства он проверил с помощью программы Crack файл паролей O'Reilly & Associates, издателей его книги о языке Perl. Здесь было очевидно, что меры предосторожности уже приняты — только один пароль из шестисот не прошел тестирования.

А как в самой Intel? Шварц извлек файл паролей его собственной группы пользователей из тридцати человек, и, к его удивлению, программа смогла взломать из них только два. Однако дальнейшее исследование выявило нечто более тревожное: один пользователь, регистрирующийся под именем RonB, использовал для доступа к более широкой группе серверов компании Intel тот же пароль, что и для локальной машины. Это означало, что посторонний, узнавший его пароль, сможет забраться в самое сердце компьютерной системы компании. Воспользовавшись именем RonB для доступа к файлу паролей из группового файла отдела SSD, Шварц снова запустил программу для проверки более длинного списка сотрудников Intel. Через несколько дней — процесс проверки требовал серьезных вычислений и занимал много времени — программа выдала сорок восемь неудачных паролей — угрожающе высокая цифра! После этого Шварц пару недель отсутствовал, так как вел занятия по языку Perl. Возвратившись, он решил запустить программу Crack повторно, чтобы представить своему начальнику свежие данные. Запустив программу в четверг, Шварц вернулся к своим обычным обязанностям в Intel.

Однако Шварц не знал, что системный администратор более высокого уровня, штатный сотрудник Intel, заметил, что в системе работает Crack. Поскольку Шварц не пытался скрыть, что программу запустил он, узнать это оказалось нетрудно. Но его коллега, вместо того чтобы спросить Шварца, зачем он это делает, позвонил в отдел безопасности Intel. В пятницу администраторы и сотрудники безопасности вместе тайно просматривали файлы Шварца, проверяли его операции на компьютере и переписывали все на магнитную ленту, чтобы иметь записи всего, что он замышлял. Они позвонили в полицию и в следующий понедельник получили ордер на обыск в доме Шварца.

В понедельник после окончания работы Шварц зашел домой, чтобы переодеться для занятий в местном оздоровительном клубе. Когда он уже собирался покинуть дом, в дверь постучали. Двое офицеров полиции, размахивая ордером, потребовали впустить их. Через два часа, забрав все компьютерное оборудование, имевшееся в доме, они удалились. Ошеломленный Шварц пытался убедить их, что не замышлял нанести вреда, но тщетно. Офицеры полиции решительно заявили, что не верят ему, и сказали, что серьезно отнесутся к его словам, только если он согласится пройти испытание на детекторе лжи.

На следующее утро Шварц переговорил с Майком Годвином, юрисконсультом Electronic Frontier Foundation, организации, представлявшей интересы пользователей Интернета. С помощью Годвина он нашел компетентного местного адвоката. Адвокат от его имени обратился в полицию и предложил провести испытание на детекторе лжи. Но полиция больше не была заинтересована. Шварцу оставалось лишь ждать следующих шагов Intel и местного прокурора. Поскольку все — от адресной книги до финансовых записей — он хранил в компьютере Apple PowerBook, конфискованном во время обыска, Шварц оказался в полной изоляции. Только через несколько дней он осознал, что может быть привлечен к уголовному делу, а поскольку сбережений у него не было, решил начать зарабатывать деньги на оплату адвоката.

Спустя четыре месяца, когда Шварц выполнял в компании Phoenix работу по контракту для Motorola, позвонил его адвокат. Прокуроры, объяснил адвокат, совместно с Intel предъявили Шварцу обвинение в трех уголовных преступлениях. Суд, скорее всего, отпустит его под залог, но ему придется явиться в местную тюрьму с суммой залога наличными и провести около часа за решеткой, пока будут готовы документы.

Адвокат прилагал все усилия, чтобы дело не дошло до суда, и Шварц побывал в зале суда девять раз, прежде чем начался собственно судебный процесс. На суде адвокат пылко защищал своего подопечного. Он объяснил, что Шварц настолько хорошо знал компьютерную систему Intel, что легко мог запустить программу Crack под именем другого пользователя, если бы в его действиях действительно скрывался злой умысел. Intel не привела доказательств ни того, что Шварц нанес ей какой-либо ущерб с помощью информации, полученной с использованием программы Crack, ни того, что он имел такие намерения. В любом случае, продолжал адвокат, у Шварца были все возможности, чтобы нарушить правила. В прошлом году он имел привилегии системного администратора компьютерной группы всего отдела SSD, т. е. ему не нужна была программа Crack, чтобы при желании читать личные файлы других сотрудников Intel. Обвинение, выдвинутое против Шварца, утверждал его адвокат, равносильно обвинению уборщика, чья работа предполагает доступ во все помещения здания, в том, что он изготовил дубликаты ключей, чтобы туда ворваться.

Несмотря на то что несколько коллег из Intel пришли поручиться за Шварца и в его поддержку выступил его начальник из Motorola, дело было открыто и закрыто. В соответствии с законодательством штата Орегон доступ к компьютеру без соответствующих полномочий считался уголовным преступлением, и хотя Шварц утверждал, что его контракт с Intel давал ему общие полномочия на 'выполнение функций системного администратора' в компьютерной сети компании, его адвокат не смог убедить жюри присяжных, что использование программы Crack подходило под эти полномочия. Более того, законодательство штата Орегон, запрещавшее неуполномоченный доступ к компьютеру, не содержало подробного указания, что следует считать должными полномочиями; в каждом из 613 примеров в законодательстве штата, где упоминались полномочия, они определялись более точно.

Жюри, в котором только один человек регулярно пользовался компьютером, признало Шварца виновным по всем трем статьям. Он был приговорен в 1994 году к пяти месяцам испытательного срока, трем месяцам тюрьмы с отсрочкой до 1998 года и 480 часам общественно-полезных работ, в качестве которых ему разрешили оказывать помощь в создании страничек в компьютерной сети для некоммерческих

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату