134

Демавенд — один из пиков горного хребта Эльбруса.

135

Хар и Варамин — южные предместья Тегерана.

136

Раджаб, сафар, мохаррам и рамазан — названия месяцев мусульманского лунного календаря. Здесь употреблены как имена собственные.

137

Шамбэ, джомэ — названия дней недели (суббота и пятница). Здесь употреблены как имена собственные.

138

Амролла — букв, приказ Аллаха; Амрэблис — приказ сатаны.

139

Рами — карточная игра.

140

Назокдель — букв, «жалостливый», «мягкосердечный».

141

Заифдуст — букв.: друг слабых; Энсанхах — букв.: гуманист; Мохаббатпарвар — букв.: любвеобильный.

142

Дербенд и Паскале — дачные пригороды Тегерана.

143

Кари — чтец Корана.

144

Абгушт — мясной суп с горохом и фасолью.

145

Рахш — конь богатыря Рустама, главного героя поэмы Фирдоуси «Шах- наме».

146

Ага-джун — букв, «дорогой господин», вежливое обращение к мужчине.

147

Чарвадар — погонщик вьючных животных; возчик.

148

Ногль — род восточных сладостей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату