– Когда приведешь себя в порядок, то собери свои вещи.

Она удивленно уставилась на него.

– Что?

– Боюсь, тебе придется поехать со мной.

Глава 9

– Я ни за что не уеду отсюда, – заявила Лина двадцать минут спустя. Она не стала спорить перед душем, потому что понимала, что ей нужно согреться и прийти в себя, прежде чем объясняться с Джеком.

– Мне жаль, но тебе придется сделать это. Ты в опасности, и я не оставлю тебя здесь.

– Но почему я в опасности? Я понятия не имею, что происходит!

– Полагаю, они приняли тебя за Элизу.

– А кто такая Элиза?

– Женщина, приехавшая вчера вечером.

– Твоя невеста? Но я совсем не похожа на нее.

– Ну, было бы чудесно, если бы я мог позвонить этим негодяям и все объяснить. Но поскольку у меня такой возможности нет, то они будут считать, что ты – это она. И даже если они как-то выяснят, что ошиблись, теперь ты – свидетель. А они не любят свидетелей, и не важно, что ты ничего не знаешь. Ты – свидетель, и поверь мне, они не оставляют их в живых.

Лина испугалась за безопасность своих гостей.

– Сейчас же расскажи мне, что происходит, – потребовала она.

Джек вздохнул уже, наверное, в сотый раз и осторожно выглянул в окно. Потом повернулся к ней:

– Чем меньше ты будешь знать, тем лучше.

– Не увиливай. В меня сегодня стреляли, потом столкнули в бассейн, а теперь грозят похитить. Я имею право знать почему.

Джек снова выглянул в окно. Пожалуй, неплохая идея – рассказать ей все, не слишком вдаваясь в подробности. В детали случившегося был посвящен только Марк, и он тоже пришел к выводу, что Лине нельзя оставаться в санатории. Поэтому Джек собирался увезти ее.

Он готов был побиться об заклад, что у снайпера оптический прицел. А это означало, что он хорошо разглядел Лину. Вопрос в том, как он мог принять ее за Элизу? По мнению Джека, они совсем не похожи. Правда, обе худенькие, но Элиза сантиметров на пять повыше. Хотя издалека это трудно было определить. И они наверняка решили, что девушка перекрасила волосы. Оставался только один вывод: они приняли ее за Элизу, поскольку она находилась рядом с ним.

Джек был вне себя от того, что его работа принесла беду Лине. Она приложила столько сил, чтобы превратить это место в райский уголок, где люди могут спокойно отдохнуть и забыть о стрессах и невзгодах. И все в одночасье рухнуло по его вине.

– Джек?

Он покачал головой и мрачно улыбнулся. Лина переоделась в светло-желтые шорты и желто-зеленую полосатую рубашку с короткими рукавами. Она вышла из спальни в босоножках, но Джек отослал ее обратно надеть теннисные туфли, сказав, что это более практично. По ее прищуренным глазам он понял, что она догадалась, почему ей нужно переобуться. В теннисных туфлях куда удобнее бегать, чем в босоножках.

– Так хорошо? – спросила она, вернувшись.

Джек сделал глубокий вдох.

– Элиза мне не невеста.

Если Джек думал, что Лина запрыгает от радости, услышав эту новость, то он ошибся.

– Неужели? И кто же она?

– Свидетельница в одном из моих дел.

– Поняла. Свидетельница со стороны обвинения, верно?

– Да.

– И обвиняемые не слишком рады этому, так?

– Ты попала в самую точку.

– Так ты привез женщину, за которой охотятся, в мой санаторий?

– Я понятия не имел, что Марк привезет ее сюда. Клянусь!

– Но ты не отослал их.

Джек беспомощно развел руками.

– Никто, кроме Марка, не знал, где я.

Взгляд Лины смягчился.

– Теперь ей небезопасно здесь находиться. Мы должны увезти ее отсюда.

– В этом и заключается мой план.

Вы читаете Против его воли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату