Джек не стал спорить с ним: та стриптизерша действительно была просто потрясающей женщиной. При упоминании о потрясающей женщине Джек неожиданно представил себе губы Лины Кросби. Он потряс головой, чтобы прогнать ее образ, но это не подействовало. Тогда он перевел взгляд на мирно посапывающего Пончика, который заснул с недогрызенной костью во рту. Пончик был самым прозаическим существом, которое Джек когда-либо видел.
Взяв себя в руки и удивляясь, как женские губы так быстро заставили его забыться, Джек перешел ко второму вопросу:
– Уже назначили дату слушаний по делу Уинстонов?
– Да, – ответил Марк. – Десятое июля.
– Осталось мало времени. Мы должны беречь нашу главную свидетельницу как зеницу ока.
– Она в надежных руках. Я за нее отвечаю.
Джек хотел было отпустить шутку на этот счет, принимая во внимание то, что Элиза Джонсон была роскошной женщиной. Конечно, не такой роскошной, как Лина Кросби, но тоже достойной внимания. Но, поскольку речь шла о деле, они с Марком старались не отвлекаться. Они раскручивали его в течение двух лет, собрав достаточно доказательств, чтобы арестовать Джейкоба и Миллисент Уинстонов за мошенничество и отмывание денег. И было крайне важно довести это дело до суда. Элиза Джонсон оказалась храброй девушкой – согласившись выступить свидетелем против Уинстонов, она подвергалась огромной опасности и заслуживала уважения. И никому на свете, кроме своего партнера, Джек не мог доверить ее защиту.
Одному Богу известно, сколько раз Марк вытаскивал Джека из всяких передряг. Они вместе поступили в академию, вместе окончили ее и с того дня стали партнерами. Джек считал себя самым везучим агентом в бюро и знал, что Марк тоже высоко ценил их сотрудничество.
– Эй, Джек, вернись на землю!
Джек потряс головой, осознав, что замечтался:
– Что?
– Я спросил, как этот бриллиант выглядит при ближайшем рассмотрении?
Бриллиант – это было их с Марком кодовое слово, которым они обозначали мошенников. Но одно дело, когда Джек характеризовал так Лину Кросби, сидя в своем кабинете, сейчас же ему неожиданно захотелось защитить ее. И это было чрезвычайно глупо. Красивая внешность не исключает того, что она может оказаться мошенницей. И то, что у нее такой невинный, мягкий взгляд карих глаз, не означает, что она не может быть воровкой.
– Она оказалась такой, что мне действительно захотелось поближе познакомиться с ней.
– Невинный ягненок, да?
– Вот именно.
– Ну так давай, знакомься. Что тебе мешает?
Это звучало слишком волнующе, и Джек нахмурился:
– Не хочу. – «Как бы она ни старалась соблазнить меня своей улыбкой».
– А как тебе понравилось само место?
Джек окинул взглядом просторную, уютную комнату.
– Слишком красиво, чтобы оказаться реальностью.
– Что, роскошный дворец, а?
– Здесь действительно довольно сносно, тут вложены миллионы долларов, приятель.
– Откуда она достала столько денег?
Вот именно! Сделав запрос, Джек выяснил, что Лина родилась в небогатой семье в штате Висконсин. И если она не выиграла в лотерею, то унаследовать такие деньги от родителей просто не могла.
– Даже не представляю, – признался Джек. – А ты не можешь узнать это для меня?
Правда, мысль о том, что ему придется еще глубже сунуть нос в ее личные дела, претила Джеку. Это был не очень хороший признак, учитывая то, что он этим зарабатывал себе на жизнь.
– Эй, что с тобой? – спросил Марк.
– Слушай, я все-таки в отпуске.
Однако Джек вынужден был признать, что одного взгляда на хорошенького доктора оказалось достаточно, чтобы сбить его с толку. Она искушала его, а искушения сейчас совсем некстати. Особенно если он хочет собрать на нее компромат.
– Марк, окажи мне услугу и загляни в ее папку. Я оставил копию файла в левом ящике стола.
Марк шумно вздохнул, вероятно, собираясь выразить протест, но Джек перебил его, поскольку раздался стук в дверь:
– Я перезвоню тебе через пару дней. Пока.
– Подожди…
Стук в дверь разбудил Пончика, и он с интересом приподнял голову.
– Какая из тебя, к черту, сторожевая собака, – проворчал Джек, перешагивая через него.
Пончик фыркнул.