Гоббс. Здесь какое-то недоразумение.
Беула. Очевидно.
Гоббс. Что же вы молчите? Кто вы такой?
Вольф. Вы меня впервые спрашиваете об этом. Я — Вольф Кингсерл.
Беула. Не может быть! Персиваль мне очень много рассказывал о вас, о школе…
Вольф. Да, мы однофамильцы и учились в одной школе, но в разных классах. Позвольте и мне познакомиться с вами.
Беула. Конечно. Пожалуйста.
Гоббс. Стало быть, я пригласила не того, кто, по моим планам, должен был ухаживать за мной.
Вольф. Я очень сожалею… Наверно, долгое пребывание вдали от цивилизации оправдывает мое незнание того, что здесь девушки ценят внимание только тех мужчин, которые женаты на их подругах. А я, к сожалению, холостяк. Прошу меня извинить за это… (
Гоббс. И все это ради тебя, Беула. Ведь я же хотела показать тебе, какой у тебя муж.
Беула. Спасибо, милая. Я теперь сама постараюсь пристальнее разглядеть, каков он. (
Гоббс. Но ты-то, Милли, верна моим принципам?
Фарей (
Гоббс. Но что он подумает теперь обо мне?
Фарей. Кто, Персиваль?
Гоббс. Нет… Этот… Он, наверно, будет презирать меня.
Фарей. Ах… мистер Вольф… Ну и пусть… Вы же с ним никогда не встретитесь…
Гоббс (
Горничная. Извольте, мисс. Садовник нашел эту записную книжку возле изгороди. Гоббс. Спасибо, Джен…
Что за книжка… Да тут имя… Вольф Кингсерл… Эта книжка принадлежит ему… (
Фарей. Хорошо. Но куда?
Гоббс. Вернуть ему записную книжку.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Сэндс. Что-то долго нет мистера Кингсерла.
Джордж. Он обещал в пять.
Сэндс. Впрочем, все равно. Нам не придется сниматься с якоря.
Джордж. Нет ветра? Может быть, подует?
Сэндс. Что толку, если и подует. Туман.
Джордж. Туман как будто совсем жидкий.
Сэндс. Густеет он, вот в чем беда. Через какой-нибудь час мы будем, как дети, в белом молоке.
Джордж. Вы запоздали.
Вольф. Да, немного.
Джордж. Капитан говорит, что нельзя подымать паруса.
Вольф. Почему нельзя?
Сэндс. Сегодня нельзя.
Вольф (
Сэндс. Здесь, доложу я вам, проклятый берег…
Вольф. Пусть. Но сегодня мы выйдем в море. Я нанял яхту, чтобы плавать, а не торчать на приколе.
Сэндс. Ваша воля, сэр. Если вам угодно идти, не видя собственной мачты, — пожалуйста. Мои дети, слава богу, уже могут сами зарабатывать свой хлеб, а что касается старушки, надеюсь, о ней позаботятся наши наследники…
Вольф. Хорошо. Немного подождем. И если туман рассеется…
Сэндс (
Вольф. Все они таковы. Им, конечно, приятнее сидеть в кабачке и рассуждать о погоде… Хотя, он в самом деле, кажется, прав. Как жаль.
Джордж. Ничего не поделаешь… А забавную шутку устроили мы сегодня с Персивалем.
Вольф. Да?
Джордж. Отправились туда с его предприимчивой теткой. Она перемахнула забор, как молодой скакун.
Вольф. О чем вы? Какой забор?
Джордж. Забор мисс Гоббс.
Вольф. Вы были там?
Джордж. Да… И такая потеха… Едва успели удрать. Как на скачках.
Вольф. Это там Персиваль забыл свою шляпу?
Джордж. Да-а… А разве вы тоже были там?
Вольф. Тоже.
Джордж. И видели ее?
Вольф. Видел.
Джордж. И какова эта старая дева?
Вольф. Почему старая?