Джордж. Нет?
Вольф. К несчастью, нет.
Джордж. Почему к несчастью, а не к счастью? Выиграли пари?
Вольф. Пари? Да ну его… Это пари… Вы же ничего о ней не знаете.
Джордж. Да, очень немного. Милли рассказывала мне о ней. Ее отец был храбрым генералом. Попал в плен. Его скальпировали. Это потрясло жену. Она умерла через неделю после рождения девочки Генриетты. Девочка оказалась у тетки, которая вогнала в гроб двух мужей и занялась мужененавистническими проповедями. И вот выросла Генриетта. И она тоже занялась литературной деятельностью подобного рода.
Вольф. Гм? Это многое объясняет и оправдывает ее, Джордж. Обе подруги о ней высокого мнения. А когда женщину любят другие женщины, это хороший признак.
Джордж. Милли от нее положительно в восторге. За женщин мисс Гоббс готова идти в огонь и в воду. Что же касается нас.
Вольф. По-моему, беда многих женщин заключается в том, что они не работают. Безделие всегда порождает нелепые идеи. Труд — это свет, позволяющий правильно видеть, воспринимать окружающее. Женщину надо вытащить из маленького замкнутого мирка, который называют у нас цивилизацией. Вытащить и поставить лицом к лицу с жизнью. Если бы мне удалось взять с собой туда такую девушку… Я бы помог ей стать настоящей… здравомыслящей… жизнеспособной и инициативной женщиной. (
Джордж. Да, как будто сюда… Постойте, Мне кажется, это Милли… Это ее спина… А кто же другая?…
Вольф. Гм?… Другая, право же, похожа на мисс Гоббс.
Джордж. Как это понимать?… Нет, они определенно гребут сюда.
Вольф. Если они явятся, то я — Джордж. То что вы?
Вольф. Я ей преподам маленький урок… Не можете ли вы с полчаса посидеть с мисс Фарей на палубе?… Там есть укромный уголок. Но тихо, тихо…
Джордж. А зачем это вам?
Вольф. Я хочу устроить так, чтобы мисс Гоббс поверила, что яхту унесло в открытое море… Фортуна улыбается мне. Туман сгущается… Сгущается настолько, что скоро нельзя будет разобрать — идем мы или стоим. Если вы с вашей невестой поможете мне, то мисс Гоббс за полчаса приобретет в этой каюте полезного больше, чем она приобрела за всю жизнь.
Джордж. Хорошо. Я согласен.
Вольф. Скажите мисс Фарей, что это пойдет на пользу ее подруге. И это действительно так. Она подшутила надо мной, Я отвечу ей тем же… Капитан Сэндс!
Сэндс (
Вольф. Вам туман мешает плавать, но помешает ли он немного солгать?
Сэндс. Нет, сэр.
Вольф. Чудесно. Сейчас причалит лодка с двумя девушками.
Сэндс. С теми, что гребут к нам?
Вольф. Да. Пожалуйста, не говорите им, что я здесь.
Сэндс. Есть!
Вольф. И не давайте им повернуться к вам спиной. Проведите их сюда в каюту… К мистеру Джессону.
Сэндс. Есть!
Вольф. Как только они войдут, вы немедленно спрячьте за кормою их лодку.
Сэндс. Есть.
Вольф. Затем садитесь в нашу гичку и отправляйтесь на берег. Как туман?
Сэндс. Окончательно принимает нас в свои белые объятия.
Вольф. Хорошо. Все.
Джордж. Она рассвирепеет, если узнает о вашей проделке.
Вольф. Если мисс Фарей не выдаст нас, она никогда ничего не узнает. Как только я вам дам знак, вы сядете в лодку и подплывете с Милли вот с этого борта… Как будто вы катались и только что вернулись…
Джордж. Но если они не захотят остаться, потому что вас нет?
Вольф. Скажите, что ждете меня с минуты на минуту.
Сэндс. Мистер Джессон, здесь две мисс желают видеть хозяина.
Фарей. А разве мистера Вольфа Кингсерла нет?
Джордж. Он сию минуту вернется… Прошу вас.
Фарей. Мистер Джессон. Моя подруга мисс Гоббс.
Джордж. Очень приятно. Вы мне позволите подняться на палубу? Я взгляну, не плывет ли он. Пожалуйста, садитесь. (
Фарей. Приятная каюта, не правда ли? Вот и кухонька.
Гоббс. Я начинаю жалеть, что мы приехали сюда.
Фарей. Почему, миленькая?
Гоббс. Ты не думаешь, что наш визит он неправильно истолкует?
Фарей. У нас же предлог: записная книжка.
Гоббс. Вот я и боюсь, что он сочтет ее только предлогом.
Фарей. Это на тебя не похоже, ты никогда не считалась с их мнениями.
Гоббс. Да, я никогда не считалась с их мнениями. Сегодня я, наверно, нездорова…
Фарей (
Гоббс. Я лучше сделаю так. (
Просто положу в конверт и все.
Фарей. Я тебе не нужна, пока ты пишешь?
Гоббс. Нет, дорогая, иди к своему губителю…
Фарей. Мы немножечко покатаемся на лодке.
Гоббс. Пожалуйста, только недолго.
Гоббс (