Дрожащей рукой она протянула ему документ.

- Отпусти меня, Слейд. Полагаю, мы могли бы договориться о денежной компенсации, - адвокат, с которым она беседовала утром, предложил в том числе и такой вариант, как одно из резервных средств. Хотя посоветовал прибегнуть к нему только в крайнем случае. Зная упрямство Слейда, Регина выложила и этот козырь.

Его лицо приняло натянутое выражение.

- И сколько стоит развод? Она почувствовала, как у нее внутри все похолодело.

- Я… я не знаю.

Его улыбка стала неприятной.

- Почему бы и нет?

Он шагнул к ней, Регина отступила назад. Слейд прижал ее к стене.

- Почему же ты не знаешь? Если ты собираешься мне заплатить, то у тебя должна быть на уме какая- то сумма.

Ее сердце бешено заколотилось. Она не хотела, чтобы он был так близко.

- Ты мне говоришь… все это звучит… так отвратительно.

- А разве это не отвратительно? Она закрыла глаза.

- Да. Развод - ужасная вещь.

- Так сколько? - он скрежетал зубами, - сколько, черт тебя побери?

Ей стало страшно. Но он прижимал ее к стене, и она не могла вырваться.

- Адвокаты…

- Никаких адвокатов! - он вырвал бумаги у нее из рук. - Никаких адвокатов! Никакой платы! Ничего!

- Что ты хочешь сказать?- она почти рыдала.

Он приблизил к ней лицо.

- Я говорю «нет». НЕТ и НЕТ.

Она замерла. Он обнажил зубы в насмешливой улыбке. - Вот ответ на твое требование, Элизабет.

Она вскрикнула, когда он разорвал бумаги. Он же продолжал улыбаться.

- Ты пожалеешь! - она была близка к истерике. - Пожалеешь! Когда мой отец узнает об этом, тебе придется об этом пожалеть! Он уж проследит…

- Твой отец?

Регина поняла, что проговорилась.

Джордж Синклер мертв.

Регина облокотилась о стену. Как она могла допустить подобную ошибку? Слейд сгреб ее плечи, притянул к себе - бедро к бедру, грудь к груди.

- Кто твой отец? Кто ты? Черт тебя побери!

- Отпусти меня! Отпусти. Дай мне объяснить. Его руки сжимали ее лицо. Неужели он ее задушит?

- Кто ты?

Она облизнула пересохшие губы. Еще немного, и он сокрушит ее череп. Когда он приходит в бешенство, может произойти все, что угодно.

- Меня зовут Регина Шелтон. Я вспомнила, - прошептала она.

Он же смотрел на нее, не веря своим ушам.

- Боже, я же собиралась сказать тебе! Его хватка стала еще сильнее.

- Когда? Как давно ты все вспомнила? Она почувствовала, что в опасности. Ложь могла бы помочь, но только на какое-то время. Эдвард знает правду. Ее наверняка узнает и Слейд. Она выдавила из себя:

- Незадолго до свадьбы.

- Черт тебя возьми! Регина замотала головой.

- Отпусти меня, пожалуйста!

Надо бежать. Лучше прийти потом. Ей страшно.

Однако он не ослабил хватки. Время, казалось, остановилось. Его глаза были полны гнева. Взглядом он готов был ее убить. Она с трудом узнавала черты его лица.

- Я приду в др-ругой р-раз. Он сильнее сжал ее.

- П-пожалуйста! - это был крик боли. Он резко отпустил ее, отвернулся.

- Убирайся! Убирайся сию же секунду! Иди к черту! - она замерла. Его голос продолжал грохотать. - Убирайся, пока я не ударил тебя!

Нет, повторять было не нужно. Она бросилась к двери. В кабинете, казалось, разразилась буря. Грохот был такой, что она догадалась: Слейд опрокинул стол.

Глава 19

- Это - сюрприз, - сказала Ксандрия. Они шли по Ван Несс-авеню. Эдвард улыбнулся.

- Надеюсь, приятный.

Она помедлила, бросив на него чуть ироничный и чуть кокетливый взгляд.

- Мы говорим о них или о нас? Он усмехнулся.

- Мы оба понимаем, что говорим обо мне, о тебе.

- Есть такое понятие - «мы»? Он смотрел на нее не менее минуты. - А как ты думаешь?

- Думаю, что ты мало изменился с тех пор, как последний раз пытался соблазнить меня. Безуспешно…

Эдвард рассмеялся.

- Дорогая леди, я не соблазнял вас, а убежал. Будучи джентльменом, я тогда постарался сдержаться и не воспользоваться ситуацией, пока вы в трауре.

Ксандрия мягко усмехнулась.

- Эдвард, вы тогда не были джентльменом, и я сомневаюсь, чтобы вы им стали. Ты и не пытался сдерживать себя, это я сдерживала тебя.

- А потом сожалела об этом, лежа всю ночь без сна и безнадежно мечтая обо мне?

Она рассмеялась. Но вдруг неожиданно посерьезнела.

- Честно говоря, пару раз я вспоминала тебя за эти годы.

Эдвард тоже стал серьезным.

- Гм-м. Это уже что-то. Полагаю, ваши воспоминания были неприличны и скандальны.

- Леди никогда не скажет всей правды, Эдвард.

- Я не чувствую, что прошло четыре года, Ксандрия. И надеюсь, ты не совершила весьма распространенной глупости и не вышла замуж еще раз?

- Нет. Вообще-то последние три года после того, как сняла траур, я провела, отваживая разнообразных претендентов на мою руку.

Эдвард бросил восхищенный взгляд на ее совершенную фигуру.

- Их было бесчисленное множество!…

Она вздохнула.

- Немало, однако ни один из них не был так честен, как ты. Имею основания предполагать, что основной приманкой является состояние, оставшееся от Ричарда, моего мужа, а также отцовское наследство.

- Нельзя себя продавать задешево. У тебя, действительно, назначена встреча? Если так, могу я тебя проводить до места?

- У меня много деловых встреч, - она вновь насмешливо улыбнулась. - Я - менеджер Гранд-Отеля Манна.

- Это производит впечатление.

- Думаю, что на тебя производит впечатление только внешность женщины.

- Ты недооцениваешь меня. Это твой экипаж?

Вы читаете ТАЙНЫ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату