моим огромным опытом, который дает мне преимущество перед летчиками, такого опыта не имеющих. Успех – это результат опыта и соразмерен с ним. Я был ранен пять раз, в том числе и серьезно, но всегда я быстро восстанавливался и снова обретал способность делать вылеты – день за днем, год за годом, на разных участках Восточного фронта – от Белого моря до Москвы, от Астрахани до Кавказа. Я досконально знаю русский фронт. Таким образом, я чувствую своей первейшей обязанностью продолжать летать и сражаться, пока пушки не смолкнут и угроза свободе моей стране исчезнет. Физически я могу сделать это, поскольку здоров и хорошо тренирован благодаря занятиям спортом; моя хорошая форма – один из наиболее ценных источников моей силы.

После короткой остановки у друзей в Вене, тремя часами позже, я приземляюсь в Берлине, чтобы немедленно доложить о прибытии в Каринхалле. Я предпочел бы встретиться незамедлительно, чтобы иметь возможность вернуться не теряя время. К моему разочарованию, меня просят остаться в Фюрштенхофе, чтобы утром явиться в министерство авиации за пропуском в специальный поезд рейхсмаршала, который должен отправиться на запад. Становится ясно, что мое путешествие оказывается более продолжительным, чем я ожидал. Похоже, меня вызвали не для того, чтобы наказывать за своеволие.

На следующий вечер мы отправляемся на запад со станции Грюневальд. Это означает, что я встречу Новый год в поезде. Я пытаюсь не думать о своем подразделении – мои мысли становятся слишком мрачными. Что нам несет 1945 год?

Рано утром 1 января мы прибываем в район Франкфурта. Я слышу рев моторов и смотрю в сереющее утреннее небо. Низко у окна вагона летит целая армада истребителей. Первая моя мысль: американцы! Прошла целая эпоха со времен, когда я видел одновременно в небе столько же немецких самолетов. В это невозможно поверить, но все эти самолеты имеют свастики и являются «Ме-109» и «Fw-190». Самолеты направляются на запад. Позднее я должен узнать, что за задачу они выполняли. А сейчас поезд продолжает идти вперед; похоже, что мы находимся где-то около Наугейма-Фридберга. Машина встречает меня и отвозит по лесной дороге к зданию, напоминающему древний замок. Здесь меня приветствует адъютант рейхсмаршала. Он сообщает, что Геринг еще не прибыл и мне придется подождать. Он не знает, с какой целью меня вызвали. Ничего не остается, кроме как щелкнуть каблуками и остаться здесь, в западной штаб-квартире люфтваффе.

Пару часов я гуляю по окрестностям. Что за чудесный воздух в этих немецких горах и лесах! Я с удовольствием наполняю им легкие. Почему же меня вызвали сюда? Мне сказали вернуться в три часа – к этому времени ожидается возвращение рейхсмаршала. Надеюсь, меня не заставят ждать приема. Но когда я возвращаюсь, рейхсмаршала еще нет. Кроме меня, его ждет прибывший генерал – старый мой друг еще по времени учебы в Граце. Генерал рассказывает о сегодняшних операциях, за планирование и проведение которых он отвечает. К нему постоянно приходят рапорты о крупномасштабных атаках на аэродромы в Бельгии и Северной Франции.

– Самолеты, которые вы утром видели, – часть подразделений, которые мы посылаем для атак с низкой высоты на аэродромы союзников. Мы надеемся, что окажемся в состоянии уничтожить столько самолетов, сколько достаточно для уничтожения численного превосходства в воздухе, которое остановило наше продвижение в Арденнах.

Я сообщил генералу, что подобное было бы невозможно на Восточном фронте, поскольку расстояния, которые приходится преодолевать над вражеской территорией, чересчур велики и полеты на низкой высоте приводят только к большим потерям из-за сильной противовоздушной обороны противника. Неужели на западе это не так? Это кажется невероятным. Если американцы и преуспели в своих налетах на Германию, так это только потому, что у нас не было достаточной защиты наших аэродромов – по той простой причине, что у нас для этого не было необходимого числа людей и техники. Генерал говорит мне, что сегодня всем подразделениям предписано совершать налеты с малых высот. На востоке мы уже давно руководствуемся не теорией, а практикой и потому действуем совершенно иначе. Никто не предписывает командиру подразделения, как ему действовать, поскольку это его дело – определять, как ему выполнить поставленную задачу. В настоящее время война в воздухе стала уравнением с несколькими неизвестными, так что на теории полагаться больше нельзя; только командир подразделения имеет нужный опыт для принятия решений в критические моменты – и только он способен принять правильное решение. Хорошо, что мы на Востоке поняли это вовремя, в противном случае никто из нас уже бы не летал. Помимо этого, неужели в штабе еще не осознали, что мы беззащитны против столь огромной массы людей и техники?

Для врага на земле лишних пятьсот истребителей ничего не решают. Намного важнее было бы использовать истребители, которые столько времени берегли, чтобы очистить воздушное пространство над нашим фронтом. Это бы избавило нас на какое-то время от кошмара несчетного воздушного превосходства противника, а мы, в свою очередь, смогли бы намного эффективнее помогать нашим товарищам на земле. Тогда перемещения войск и припасов намного облегчатся. Самолеты, уничтожаемые над территорией противника, – невозвратимая потеря, поскольку с этими самолетами пропадают обученные пилоты.

Все эти соображения пронеслись в моей голове. Через несколько часов поступили результаты операции, которые подтвердили мои опасения. Пятьсот вражеских самолетов было уничтожено, но около двухсот двадцати наших самолетов не вернулось с их экипажами с задания. Среди пропавших – командир этого подразделения с большим опытом командования, один из немногих, кто был на войне долгое время. Вечером об операции будет доложено рейхсмаршалу и главнокомандующему как о выдающейся победе. Это умышленный обман или чьи-то личные раздутые амбиции?

Входит адъютант, чтобы сказать мне:

– Только что звонил оберст фон Белоу. Он хотел бы пригласить вас на чашку кофе.

– Но могу ли я не доложить непосредственно рейхсмаршалу?

– Рейхсмаршала здесь еще нет, и к тому же нет причин, по которым вы не могли бы нанести короткий визит фон Белоу.

Я размышляю – следует ли мне переодеться, но решаю этого не делать, поскольку последнюю свежую рубашку мне нужно оставить для встречи с рейхсмаршалом.

Я довольно долго еду через лес, пока не въезжаю в городок из бараков и сельских домиков штаб- квартиры фюрера на Западе. После кофе я рассказываю фон Белоу о последних событиях на русском фронте; через двадцать минут он выходит, но тут же возвращается и коротко просит меня следовать за ним. Ни о чем не подозревая, я иду через ряд комнат, когда он вдруг, открывая дверь, отстраняется в сторону, и я оказываюсь лицом к лицу с фюрером. Все, о чем я думаю в этот момент, – это то, что на мне несвежая рубашка; больше мыслей в моей голове нет. Я узнаю стоящих вокруг него: рейхсмаршал, светящийся довольством, – что необычно для него последнее время, – адмирал Дёниц, фельдмаршал Кейтель, начальник Генерального штаба, генерал-лейтенант Йодль и множество других военных чинов, включая генералов с Восточного фронта. Они все собрались вокруг огромного стола, на котором лежит карта с текущим положением на фронте. Они все смотрят на меня, и это внимание мне неприятно. Фюрер замечает мое замешательство и после некоторой паузы приветствует меня. После этого он протягивает мне руку и хвалит меня за последнюю операцию. Он говорит, что в знак признания успешного ее проведения он награждает меня высшей наградой – золотыми дубовыми листьями с мечами и бриллиантами к Рыцарскому Железному кресту – и присваивает мне звание оберста. Я слышу его слова как бы в тумане, но когда он с выражением произносит: «Теперь вы совершили достаточное количество полетов. Ваша жизнь должна быть сохранена ради германской молодежи и сбережения бесценного опыта» – я на грани обморока. Это значит, что меня отстраняют от полетов. Прощайте, мои товарищи!

– Мой фюрер, я не могу принять эту награду и повышение, если мне не разрешат летать с моим полком.

Я все еще сжимаю его руку, фюрер все еще смотрит мне в глаза. Он протягивает мне черную, покрытую бархатом коробку, в которой находится новая награда. Яркое освещение комнаты заставляет бриллианты сверкать. Фюрер очень мрачно смотрит на меня, после чего говорит:

– Ладно, вы можете продолжать летать, – и улыбается.

Прямо к сердцу проходит теплая волна радости, и я улыбаюсь в ответ. Впоследствии фон Белоу говорит, что его и генералов чуть не хватил удар, когда я сделал свое заявление; он уверил меня, что испепеляющее выражение на лице фюрера далеко не всегда переходит в улыбку. Все приносят свои поздравления – командующий люфтваффе с особой сердечностью; от восторга он дружески толкает меня кулаком в руку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату