– Однако…
– Я знаю, дорогая моя, что это лекарство притупляет боль. Это же наркотик. Он не лечит, а одурманивает.
– Не выбрасывайте, – попросила Пилар, опустив голову, словно стыдясь своей просьбы.
– Ни в коем случае. Если я не сумею помочь, вам придется вновь принимать их, – Либби улыбнулась Пилар, – но я уверена, что все будет по-моему.
Пилар кивнула, не отрывая глаз от закупоренного пузырька.
– Итак, – сказала Либби, пытаясь отвлечь внимание Пилар от пузырька. – Я долго размышляла над тем, что вчера услышала от вас. Вы ведь приехали сюда из Канады, не так ли? И до переезда на Юг головные боли вас не мучили?
– Верно.
– Думаю, ваши головные боли спровоцированы местным климатом. Климат у нас тяжелый, и люди здесь часто страдают аллергией, которую вызывают тополиный пух, полынь и другие травы.
– Чем?
– Как бы вам объяснить? Некоторые растения вызывают раздражение и воспаление лобных пазух, – она показала Пилар, где они находятся. – Кроме того, высокая влажность, то есть большое содержание влаги в воздухе, делает его тяжелым.
Пилар засмеялась:
– Тяжелый воздух? Забавно!
– Я знаю, что звучит смешно, но разве вы не почувствовали разницу? В этих местах воздух словно разбух от влаги.
Взгляд Пилар просветлел.
– Ой, точно! Мне было трудно дышать с первого же дня!
– Вы не одиноки. Многие люди чувствуют тоже, что и вы. Моя мама даже перебралась в Нью-Мексико. И хоть там температура немного выше, зато воздух сухой и дышится легче.
– Что же нам делать? Уж не осушить ли воздух?
Либби хохотнула.
– Увы, ученые еще не додумались, как осушить воздух вблизи океана.
– Тогда что же?
– Нам удалось кое-что придумать, хотя было нелегко. С помощью настоя из трав можно снять отек слизистой носа и облегчить дыхание. В результате у вас понизится давление, и головные боли исчезнут. – Про себя она подумала, что миссис Будро сейчас не помешало бы успокоительное, иначе она решит, что Либби сошла с ума.
– Травы? Не знаю, Либби.
– Давайте попробуем, хорошо? Я спущусь вниз и заварю первую. Мы будем менять их, пока не найдем ту, которая вам поможет.
Чего только ей не пришлось выпить! Либби заваривала и имбирь, и куркум, но все безрезультатно. Наконец кайенский перец дал нужный эффект. Пилар отхлебнула немного зелья из чашки, задохнулась, с ужасом взглянула на Либби и начала чихать без передыху. Лишь после того как ей удалось высморкаться, она пришла в себя и рассмеялась.
– А теперь, – сообщила ей Либби, отставляя в сторону настой, – вы опять должны поверить мне. И хотя вам покажется странным мое предложение, обещаю, что результат будет положительным.
– Еще более странным, чем первое? – спросила миссис Будро, продолжая сморкаться.
– Да.
– Что ж, я согласна. Пока у вас все получается.
– Вы можете лечь на пол?
– На?.. – она запнулась и улыбнулась. – На пол, так на пол.
Окинув покрывало, Пилар сделала несколько шагов по ковру.
– Здесь?
Либби кивнула. Когда Пилар вытянулась на ковре, Либби уселась у нее в головах.
– Без паники! Я не сделаю вам больно. Мой брат только этим и спасался.
Она обхватила руками голову Пилар и принялась осторожно вертеть ее из стороны в сторону.
– Расслабьтесь! – приказала Либби. – Я уже говорила вам, что мой брат не вылезал от врачей. А помог ему один костоправ, который лечит в основном заболевания позвоночника. Увы, его адреса нет в «Желтых страницах». Поэтому я не имею ни малейшего представления, где искать этого биотерапевта.
– В каких еще «желтых страницах»?
Либби резко повернула голову Пилар. Раздался хруст, и миссис Будро вскрикнула.
– Вы в порядке? – поинтересовалась Либби, массируя стройную шею Пилар.
Испуг и растерянность, появившиеся на ее лице, сменила улыбка.