вторую мисс Виллори.

Удача, как оказалось, была в то утро на их стороне. К приходу мисс Виллори все места на их покрывалах уже заняли. Возможно, компания подобралась не самая приятная, ведь она включала напыщенного мистера Джарлза и глупенькую мисс Салливан, которой достался испепеляющий взгляд покинутой мисс Виллори, но все же лучше, чем ожидалось. Алекс и Софи опоздали и не успели занять место, а мисс Хейнс – успела.

Само собой, все говорили только о том, что произошло с Мирабеллой: о постыдном, по ее мнению, падении с холма и, что было еще постыднее, о спасении.

– Трудно назвать тебя невнимательной, – высказалась Кейт. – Это, скорее, обо мне.

– Вдруг это был отшельник Мак-Алистер: он спрятался за деревом, затем выскочил и толкнул вас? – на одном дыхании выпалила мисс Салливан. – Одна я больше в лес ни ногой.

Мирабелла не могла даже представить, что избалованная мисс Салливан когда-нибудь захочет одна пойти в лес, но решила промолчать.

– Мак-Алистер не представляет для вас угрозы, – заверил компанию Вит. – Его уже восемь лет никто не видел, с чего бы ему появляться именно сейчас?

– Никакого Мак-Алистера не существует, – сказала Кейт, закатив глаза. – Вит когда-то давно выдумал его с явной целью напугать трех маленьких бедных доверчивых девочек.

Вит фыркнул.

– Две из вас уже давно выросли из пеленок. – Он указал на Иви и Мирабеллу. – А ты, – продолжил он, обращаясь к сестре, – может, и была маленькой, но совсем не бедной и уж точно не доверчивой. Ты не поверила в это с самого начала.

– Я была умна не по годам, – ответила Кейт.

– Если бы Вит хотел н-напугать нас, – тихо сказала Иви, которая начала заикаться, оказавшись в центре внимания, – он должен был, как по мне, сделать Мак-Алистера… ну, более страшным.

– Не может быть, что вы верите в подобную чушь, мисс Коул! – воскликнула миссис Джарлз.

Иви потупила взгляд и едва заметно пожала плечами.

– Я в-верю, пока не докажут обратного.

– Это говорит о том, что иногда полезно оставаться в душе детьми, – с улыбкой сказал Вит и легонько потянул за ленточку на шляпке Кейт.

– В лесах вполне безопасно, – продолжил он. – Однако я попрошу вас, леди, держаться подальше от северного пастбища.

– До пастбища больше трех миль, – пробормотала Кейт. – Почему… А! Цыгане вернулись?

– Мне доложили об этом сегодня утром.

– Цыгане? Здесь? – Миссис Джарлз стала оглядываться по сторонам, как будто ожидая, что кто-то появится из-за ближайшего дерева.

– Нет, не здесь, – успокоил ее Вит. – По крайней мере, не сейчас.

– Но на вашей земле! Вы пустили их в свои владения?

– Да, поступаю так каждую весну и осень, когда именно этот табор проходит мимо. Пока они никого не трогают, я не возражаю.

– Не возражаете? – Миссис Джарлз чуть было не сорвалась на визг. – Нас всех могут убить! Зарезать в собственной спальне!

– А вам бы хотелось – в гостиной? – вежливо поинтересовался Вит.

Мирабелла закашляла, пытаясь скрыть смешок, но даже сквозь созданный ею шум она услышала, как миссис Джарлз прохрипела:

– Что, простите?

Вит пожал плечами и потянулся за куском пирога.

– Вы, кажется, против того, чтоб сие деяние совершилось в спальне, поэтому я подумал, что вы бы предпочли другое место.

– Я… я… – опешила миссис Джарлз.

– По-моему, лучше умереть во сне, – как ни в чем не бывало продолжил Вит. – Если уж суждено принять смерть от толпы кровожадных цыган, то лучше умереть, не видя этого кошмара.

Кейт с Иви покраснели, сдерживая смех, а Мирабелла терялась в догадках, справится ли она с собственным весельем, чтобы увидеть, чем закончится этот разговор.

Миссис Джарлз выпрямилась, насколько это позволяли пространство на покрывале, которое она занимала, и ее ужасно маленький рост.

– Ведь это же неприлично, – начала миссис Джарлз таким тоном, что Мирабелла даже не поняла, о чем она: то ли о реплике Вита, то ли о возможной смерти от рук цыган.

– Это станет уже неважно, – спокойно сказал Вит, – так как вы и все остальные будут мертвы.

– Застигнуты смертью в своих случайных спальнях, – произнесла Иви на одном дыхании, отчего еще больше покраснела и поднялась на ноги. – Простите, я должна… должна…

Конец фразы утонул в приступе кашля и звуке быстро отдаляющихся шагов.

– Я только посмотрю, все ли с ней в порядке, – пробормотала Кейт и, истошно кашляя, последовала за подругой.

– Как странно, – сказал Вит, откусив от пирога. – Кухарка, наверное, переборщила со специями. Учитывая наличие бродяг в округе и плохую еду, я не обижусь, миссис Джарлз, если вы решите прервать свой визит.

Он лукаво посмотрел на Мирабеллу.

– Ас тобой-то что, Мирабелла? Может, присоединишься к Иви и Кейт?

Мирабелла прикусила губу и покачала головой. Потом кивнула, схватила трость и, прихрамывая, удалилась.

Миссис Джарлз не удивилась бы, узнай она, что в тени деревьев прятался человек. Человек, который привык убивать. Человек, который знал, каково это – забрать жизнь у спящего.

Но сегодня он пришел не для того, чтобы убить.

Он пришел наблюдать, ведь он всегда наблюдал.

И ждать, ведь он всегда выжидал.

Нет, миссис Джарлз не удивилась бы, заметив темный силуэт, притаившийся в лесах. Но она бы очень удивилась, узнав, что об этом человеке известно еще кое-кому.

11

Пикник закончился позже, чем рассчитывали, – как и все успешные мероприятия, – и солнце уже садилось, когда Вит снова помог Мирабелле сесть в двуколку.

– Что-то ищешь, Вит?

– А? – Вит отвел взгляд от деревьев, слегка хлестнул лошадей поводьями, и они двинулись в путь. – Нет. Показалось, что я увидел оленя.

– Что же ты сразу не сказал? Детям очень бы хотелось на него посмотреть.

– Я только сейчас заметил…

– Ты уже двадцать минут с тех лесов глаз не сводишь.

– Я задумался. У тебя всегда были шоколадные глаза?

– Я… – Мирабелла была поражена вопросом и потому не поняла, что Вит задал его, чтобы сменить тему. Она смущенно дотронулась рукой до щеки. – Они карие.

– Нет, их цвет более насыщенный. Возможно, это заметно лишь при зажженной свече или в золотом блеске заката.

«Это что – поэзия?» – подумала Мирабелла. Но как узнать? Никогда раньше она не вызывала в мужчинах романтических чувств. Доверие? Пожалуй. Привязанность? Безусловно. Но ей ни разу не говорили красивых слов, их берегли для красивых женщин. Она красавицей не была. «Вот и ответ на твой вопрос», – решила Мирабелла.

– Сначала ты говоришь, что у меня волосы цвета каштана, теперь – что у меня шоколадные глаза. – Ее губы изогнулись в улыбке. – Я – шоколадное дерево.

– Разве какао-бобы растут на деревьях? Я думал – на кустах.

– На деревьях, – заверила она. – Как бы то ни было, мои глаза такого же цвета, как и прежде, – сказала Мирабелла. – Возможно, у них немного другой оттенок, когда я сержусь.

Вы читаете Вкус греха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату