Последние приготовления оказались масштабными: чего только стоило встретить и разместить музыкантов, а затем проследить, чтобы во всех люстрах, висевших в бальном зале (а их гам было с полдюжины), сменили свечи.
Близился полдень и пора уже было пить чай, когда Мирабелла снова оказалась в своей комнате.
Едва она собралась умыться, как Кейт постучала в дверь и, не дожидаясь приглашения, вошла в комнату, держа в руках бледно-голубое платье.
– Тебе нравится? Я купила его, потому что мама сказала, что цвет подходит к моим глазам. Сейчас я вижу, что это не так, да и к тому же оно коротковато. – Кейт задумчиво посмотрела на платье. – Это на мадам Дювалль не похоже. Наверное, она наняла новую швею.
– Почему бы тебе не отослать платье назад, чтоб его переделали?
Кейт, казалось, была потрясена.
– Я не хочу, чтоб бедняжку из-за меня уволили.
– Тогда отдай его Лиззи.
– Я пробовала, – ответила она. – Но мы с Иви подарили ей столько нарядов, что она просто не знает, куда их девать. Лиззи говорит, что уже отложила несколько платьев на продажу и что если мы отдадим ей еще одно, она уволится и откроет свой магазин. Хотя бы примерь, Мира. Не хочу думать, что зря потратила деньги и…
– Ладно, – засмеялась Мирабелла и взяла платье. – Боже, в жизни не встречала более убедительную болтушку!
– У меня много талантов, болтовня – один из них. – Кейт стала подгонять ее. – Ступай, примерь.
Мирабелла зашла за ширму, сняла старое платье и надела новое. Пришлось немного постараться. «Слишком узкое», – решила она, натягивая платье.
– Корсет проступает, и сорочка ужасно морщится.
– Такой наряд с корсетом не носят, – отозвалась Кейт.
– Ох! – Она сбросила корсет и попробовала еще раз. – Сорочка все равно морщится, но не надеть ее нельзя, ведь ткань слишком тонкая. Боюсь, ничего не выйдет. Жаль, оно такое красивое.
– Жаль… О! Попробуй надеть новую сорочку.
– Поможет, как думаешь? – спросила Мирабелла, выйдя из-за ширмы.
– Попытка – не пытка.
– Наверное, ты права. – Мирабелла порылась в шкафу и достала коробку из магазина мадам Дювалль. Она долго мучилась с тройным узлом, но в конце концов развязала его и извлекла голубой атлас. – Кажется, она того же цвета, что и платье. Возможно, немного темнее, но такого же оттенка.
Мирабелла зашла за ширму и с легкостью нырнула в сорочку, издав вздох блаженства, когда ткань коснулась кожи.
– Божественная вещь, – прошептала она. – Что?
– Сорочка… Она прекрасна. Наверное, я буду в ней спать.
– А если случится пожар?
– Очень смешно. – Она натянула платье. – Получилось, – с удивлением сказала она. – Сидит идеально. Даже прикрывает царапины на плече.
– Дай посмотреть, – нетерпеливо ответила Кейт.
Мирабелла вышла из-за ширмы, все еще не сводя глаз с платья. Простой покрой, пышные рукава, из украшений – лишь широкая полоса ленты, но оно было самым элегантным из всего, что она обычно могла себе позволить. Платье на ней казалось чуть бледнее, чем в руках у Кейт, а более темная сорочка просвечивала сквозь тонкую ткань, создавая удивительный эффект.
– Ох, Мира! Чудесно! Просто чудесно.
– Правда?
– Да. Ты наденешь его вечером? И ты позволишь Лиззи сделать тебе прическу?
– Не знаю… – Краем глаза она увидела себя в зеркале и улыбнулась. – Ладно… Да, хорошо.
– Отлично. Давай попьем чай здесь. Это сэкономит нам время. Я позову остальных.
Выйдя из комнаты Мирабеллы, Кейт наткнулась на Лиззи, которая дожидалась ее в коридоре.
– Она взяла платье, мисс? – спросила девушка напряженным шепотом.
Кейт взяла Лиззи под руку и повела в свою комнату.
– Ты подслушивала, Лиззи?
– Конечно, подслушивала, – как ни в чем не бывало ответила она. – Но смогла разобрать только каждое третье слово.
– Я ожидала от тебя большего, – укорила ее Кейт. – Нужно было взять стакан и прижать его к двери.
– Ничего под рукой не оказалось, а кухарка спустила бы с меня шкуру, узнай она, что я взяла стакан с кухни. Так она взяла его?
– Кухарка взяла что?
– Нет, мисс Браунинг взяла платье?
– Да. – Кейт похлопала Лиззи по руке. – Ловко же ты придумала.
– Это было не так уж сложно, учитывая, что у нас с ней одинаковый размер, а мадам Дювалль хлебом не корми, только дай задачку посложнее и посвяти в тайну.
– И пообещай, что моя мама хорошо заплатит.
– И это тоже, – согласилась Лиззи. – Могу поспорить, платье сидит на ней идеально.
– Еще бы.
Некоторое время они шли молча, затем Лиззи спросила:
– Леди Кейт? – Да?
– У вас еще есть тот роман, в котором служанка умирает ради своей госпожи?
– Господи, нет! – засмеялась Кейт. – Хватит с меня «Трусливой леди Шарлотты и ее бестолковой служанки». А что? – Кейт остановилась и посмотрела на нее. – Только не говори, что тебе понравилась книга.
– Нет, – Лиззи улыбнулась и потянула Кейт вперед. – Конечно, нет.
14
Мирабелла не была красавицей, и голубой шелк, а также шпильки для волос в любом количестве не могли исправить этого. Но впервые в жизни она поняла, что вовсе не такая невзрачная, как ей всегда казалось. В тот вечер она была определенно… хорошенькой. Конечно же, красивая и хорошенькая – не одно и то же, впрочем, как и хорошенькая и блеклая. Мирабелла провела пальцами по шелковой линии талии и бедер, даже не пытаясь скрыть улыбку. Этим вечером ей явно везло.
– Знаешь, все дело в улыбке.
Мирабелла обернулась, услышав голос Кейт, и заметила, что за ней с интересом наблюдают.
– Твоя улыбка, – повторила Кейт, – твое лучшее украшение.
– Это правда, – согласилась Софи. – Она завершает образ.
– Как финальные аккорды хорошей симфонии. Мирабелла, засияв от комплимента Кейт, покачала головой.
– Я не симфония, – ответила она, повернулась к зеркалу и, поймав в нем сердитые взгляды подруг, добавила: – Но ничего не имею против сонаты.
Девушки засмеялись, затем Кейт склонила голову и сказала:
– А знаете, почему я никогда не считала мисс Виллори по-настоящему красивой? Ее глаза никогда не улыбаются. Ее мимика всегда так отточена, так просчитана…
– Как кабацкая песенка без ругани, – предложила Иви.
– Бесплодные усилия, – согласилась Софи и засмеялась. – Печально.
Кейт закатила глаза. Тем не менее шутка ее тоже повеселила.
– Пойдемте, Софи, Иви, нам еще нужно привести себя в порядок. Я бы обняла тебя, Мира, но боюсь помять.
– Я собиралась быть драматической оперой, – мимоходом обронила Иви, – но вместо этого стану непристойной моряцкой песенкой с парой бранных словечек. Это утрет нос мисс Виллори.
Мирабелла засмеялась и проводила их до дверей, еще раз пообещав, что не сделает ничего, что