Последние приготовления оказались масштабными: чего только стоило встретить и разместить музыкантов, а затем проследить, чтобы во всех люстрах, висевших в бальном зале (а их гам было с полдюжины), сменили свечи.

Близился полдень и пора уже было пить чай, когда Мирабелла снова оказалась в своей комнате.

Едва она собралась умыться, как Кейт постучала в дверь и, не дожидаясь приглашения, вошла в комнату, держа в руках бледно-голубое платье.

– Тебе нравится? Я купила его, потому что мама сказала, что цвет подходит к моим глазам. Сейчас я вижу, что это не так, да и к тому же оно коротковато. – Кейт задумчиво посмотрела на платье. – Это на мадам Дювалль не похоже. Наверное, она наняла новую швею.

– Почему бы тебе не отослать платье назад, чтоб его переделали?

Кейт, казалось, была потрясена.

– Я не хочу, чтоб бедняжку из-за меня уволили.

– Тогда отдай его Лиззи.

– Я пробовала, – ответила она. – Но мы с Иви подарили ей столько нарядов, что она просто не знает, куда их девать. Лиззи говорит, что уже отложила несколько платьев на продажу и что если мы отдадим ей еще одно, она уволится и откроет свой магазин. Хотя бы примерь, Мира. Не хочу думать, что зря потратила деньги и…

– Ладно, – засмеялась Мирабелла и взяла платье. – Боже, в жизни не встречала более убедительную болтушку!

– У меня много талантов, болтовня – один из них. – Кейт стала подгонять ее. – Ступай, примерь.

Мирабелла зашла за ширму, сняла старое платье и надела новое. Пришлось немного постараться. «Слишком узкое», – решила она, натягивая платье.

– Корсет проступает, и сорочка ужасно морщится.

– Такой наряд с корсетом не носят, – отозвалась Кейт.

– Ох! – Она сбросила корсет и попробовала еще раз. – Сорочка все равно морщится, но не надеть ее нельзя, ведь ткань слишком тонкая. Боюсь, ничего не выйдет. Жаль, оно такое красивое.

– Жаль… О! Попробуй надеть новую сорочку.

– Поможет, как думаешь? – спросила Мирабелла, выйдя из-за ширмы.

– Попытка – не пытка.

– Наверное, ты права. – Мирабелла порылась в шкафу и достала коробку из магазина мадам Дювалль. Она долго мучилась с тройным узлом, но в конце концов развязала его и извлекла голубой атлас. – Кажется, она того же цвета, что и платье. Возможно, немного темнее, но такого же оттенка.

Мирабелла зашла за ширму и с легкостью нырнула в сорочку, издав вздох блаженства, когда ткань коснулась кожи.

– Божественная вещь, – прошептала она. – Что?

– Сорочка… Она прекрасна. Наверное, я буду в ней спать.

– А если случится пожар?

– Очень смешно. – Она натянула платье. – Получилось, – с удивлением сказала она. – Сидит идеально. Даже прикрывает царапины на плече.

– Дай посмотреть, – нетерпеливо ответила Кейт.

Мирабелла вышла из-за ширмы, все еще не сводя глаз с платья. Простой покрой, пышные рукава, из украшений – лишь широкая полоса ленты, но оно было самым элегантным из всего, что она обычно могла себе позволить. Платье на ней казалось чуть бледнее, чем в руках у Кейт, а более темная сорочка просвечивала сквозь тонкую ткань, создавая удивительный эффект.

– Ох, Мира! Чудесно! Просто чудесно.

– Правда?

– Да. Ты наденешь его вечером? И ты позволишь Лиззи сделать тебе прическу?

– Не знаю… – Краем глаза она увидела себя в зеркале и улыбнулась. – Ладно… Да, хорошо.

– Отлично. Давай попьем чай здесь. Это сэкономит нам время. Я позову остальных.

Выйдя из комнаты Мирабеллы, Кейт наткнулась на Лиззи, которая дожидалась ее в коридоре.

– Она взяла платье, мисс? – спросила девушка напряженным шепотом.

Кейт взяла Лиззи под руку и повела в свою комнату.

– Ты подслушивала, Лиззи?

– Конечно, подслушивала, – как ни в чем не бывало ответила она. – Но смогла разобрать только каждое третье слово.

– Я ожидала от тебя большего, – укорила ее Кейт. – Нужно было взять стакан и прижать его к двери.

– Ничего под рукой не оказалось, а кухарка спустила бы с меня шкуру, узнай она, что я взяла стакан с кухни. Так она взяла его?

– Кухарка взяла что?

– Нет, мисс Браунинг взяла платье?

– Да. – Кейт похлопала Лиззи по руке. – Ловко же ты придумала.

– Это было не так уж сложно, учитывая, что у нас с ней одинаковый размер, а мадам Дювалль хлебом не корми, только дай задачку посложнее и посвяти в тайну.

– И пообещай, что моя мама хорошо заплатит.

– И это тоже, – согласилась Лиззи. – Могу поспорить, платье сидит на ней идеально.

– Еще бы.

Некоторое время они шли молча, затем Лиззи спросила:

– Леди Кейт? – Да?

– У вас еще есть тот роман, в котором служанка умирает ради своей госпожи?

– Господи, нет! – засмеялась Кейт. – Хватит с меня «Трусливой леди Шарлотты и ее бестолковой служанки». А что? – Кейт остановилась и посмотрела на нее. – Только не говори, что тебе понравилась книга.

– Нет, – Лиззи улыбнулась и потянула Кейт вперед. – Конечно, нет.

14

Мирабелла не была красавицей, и голубой шелк, а также шпильки для волос в любом количестве не могли исправить этого. Но впервые в жизни она поняла, что вовсе не такая невзрачная, как ей всегда казалось. В тот вечер она была определенно… хорошенькой. Конечно же, красивая и хорошенькая – не одно и то же, впрочем, как и хорошенькая и блеклая. Мирабелла провела пальцами по шелковой линии талии и бедер, даже не пытаясь скрыть улыбку. Этим вечером ей явно везло.

– Знаешь, все дело в улыбке.

Мирабелла обернулась, услышав голос Кейт, и заметила, что за ней с интересом наблюдают.

– Твоя улыбка, – повторила Кейт, – твое лучшее украшение.

– Это правда, – согласилась Софи. – Она завершает образ.

– Как финальные аккорды хорошей симфонии. Мирабелла, засияв от комплимента Кейт, покачала головой.

– Я не симфония, – ответила она, повернулась к зеркалу и, поймав в нем сердитые взгляды подруг, добавила: – Но ничего не имею против сонаты.

Девушки засмеялись, затем Кейт склонила голову и сказала:

– А знаете, почему я никогда не считала мисс Виллори по-настоящему красивой? Ее глаза никогда не улыбаются. Ее мимика всегда так отточена, так просчитана…

– Как кабацкая песенка без ругани, – предложила Иви.

– Бесплодные усилия, – согласилась Софи и засмеялась. – Печально.

Кейт закатила глаза. Тем не менее шутка ее тоже повеселила.

– Пойдемте, Софи, Иви, нам еще нужно привести себя в порядок. Я бы обняла тебя, Мира, но боюсь помять.

– Я собиралась быть драматической оперой, – мимоходом обронила Иви, – но вместо этого стану непристойной моряцкой песенкой с парой бранных словечек. Это утрет нос мисс Виллори.

Мирабелла засмеялась и проводила их до дверей, еще раз пообещав, что не сделает ничего, что

Вы читаете Вкус греха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату