— Не беспокойтесь. — Ее голос был чист и уверен. — Я достаточно взрослая, чтобы осознавать то, что делаю.
— Сколько вам лет? — Нет, это не имело значения, он просто интересовался.
— Тридцать.
Его брови удивленно поднялись. Она выглядела много моложе, со светлыми зелеными лентами в волосах, в тонком ярком платье — ей можно было дать шестнадцать.
— Почему вы до сих пор не замужем?
— Я никогда никого не любила. Он деликатно улыбнулся.
— Любовь для брака не обязательна.
— Вам, конечно, лучше знать, — ядовито заметила она.
Его глаза на мгновение сверкнули холодом.
— Безусловно.
Экипаж между тем выехал на площадку в конце маленького чистого переулка перед симпатичным домом, менее богатым, чем игрушечный дом Марии Антуанетты в Версале, но почти такого же размера.
Плохо, когда так сильно хочешь женщину, думал Этьен помогая Дейзи сойти на землю.
Если бы он был менее несчастлив, думала Дейзи, то у нее не возникло бы столь сильного желания утешать его.
Они были странной парой, стоящей на самом краю соблазна. И было совершенно неясно, кто в настоящее время был соблазнителем, а кто соблазняемым.
Вдобавок к общей неразберихе отсутствовали слуги. Был базарный день, а герцог, как всегда, не помнил о таких мелочах. Двери были заперты.
Невероятное количество цветов окружало дом, они были на решетках, в горшках на подоконниках. В то время как Этьен проклинал запертую дверь, Дейзи сорвала двойную белую розу и вставила в петлицу его жакета.
— Выше голову! Все будет хорошо. Я ведь не собираюсь съесть вас живьем.
Взглянув на Дейзи, маленькая рука которой все еще касалась его плеча, а улыбка была открытой и теплой, он внезапно усмехнулся.
— А я надеялся, что всетаки съедите.
— В таком случае я, может быть, сделаю исключение. Хорошо, что вы отослали слуг.
— Я тоже так думаю. — Он широко улыбнулся. Хотя присутствие слуг ему еще никогда не мешало. Он их просто не замечал. Так или иначе, но мысль остаться с Дейзи с глазу на глаз очень ему импонировала.
— Как вы думаете, когда они возвратятся? — она слегка придвинулась, ее голос изменился.
На фоне решетки, увитой светлыми розами, ее смуглая красота казалась неотъемлемой частью Кольсека.
— К вечеру.
— Это еще нескоро. — Она улыбнулась, этакая сирена со светлозелеными лентами в волосах.
— Могу я признаться, что обожаю вас? — сказал он, мягко взяв ее руки в свои..
— Начало обнадеживает, — ответила она, улыбнувшись. — А я боялась, что в любви вы зануда.
Ее прямота была восхитительна.
— Хотите проверить?
— Неужели мы ехали в такую даль только за тем, чтобы выпить?
Тут он с некоторым опозданием вспомнил об экипаже.
— Подожди нас в деревне, Гильом, — крикнул он кучеру. — Возвращайся, как стемнеет.
С тех пор как Гильом был принят на работу в Кольсек, ему ничего не надо было объяснять. Через мгновение герцог и Дейзи оказались одни перед запертым домом Этьена.
— Ну и что дальше? — произнесла Дейзи с извечным женским требованием немедленных мужских поступков.
— Подождите здесь.
Взяв садовую лопату, прислоненную к кирпичной стене, он разбил смежное с дверью окно и отпер замок. Толкнув открытую дверь, Этьен весело улыбнулся Дейзи:
— Прошу, мадемуазель Блэк, в мой скромный дом.
Коттедж был похож на драгоценную шкатулку стоимостью в несколько миллионов франков, и это по самым скромным подсчетам. В нем были любимые картины Этьена, мебель в его вкусе и очень много индийских экспонатов, собранных во время их с Жоржем экспедиций. Плиточный пол был покрыт ткаными толстыми коврами глубоких, естественных тонов. Мебель в основном была кожаная; во всем чувствовался какойто общий стиль, который напоминал Дейзи культурное наследие ее собственного народа. А еще она увидела вокруг маски, скульптуры, разукрашенные щиты, странные, на первый взгляд, украшения.
Она застыла в изумлении прямо при входе. Даже цветы в вазах и видимые через окна растения в пышно разросшемся саду позади дома были родом из прерий.
— Вам нравится? — голос герцога был нежным, мягким и какимто очень близким.
Не оборачиваясь, она знала, что он находится совсем близко.
— Эти цветы… откуда они? — она отодвинулась, затем обернулась.
— С нами в экспедиции был ботаник. Он очень бережно относился ко всем экспонатам. Мои садовники работали около десяти лет, чтобы создать такую красоту из тех немногих семян, которые мы привезли.
— Я чувствую себя почти как дома.
— Я рад. Это будет оправданием тому, что я привез вас сюда.
— Вы привезли меня изза этого? Тогда не стоило так беспокоиться, — ее тон не предвещал ничего хорошего.
— Нет, не только, — возразил он, пытаясь не демонстрировать свои чувства. — Даже мои близкие друзья не догадываются об этом доме. Прислуга знает меня под одним из моих малозначительных титулов. Здесь я частное лицо. Привезти вас сюда было спонтанным решением, и не следует считать это очередной хитростью герцога де Век, которые вы находите столь возмутительными.
— Простите меня, — спокойно сказала Дейзи, — за мои плохие манеры.
— Повидимому, мне тоже нужно принести свои извинения… Но почему бы нам вместо взаимных извинений не осмотреть мой маленький дом? — в его голосе слышались горькие нотки.
— Что вас огорчает?
— Крутая перемена в моей жизни, — просто сказал он. — Все эти годы я вел разумную жизнь, — он осмотрелся вокруг, — ну а теперь ваше присутствие здесь угрожает моему разумному миру.
Она была удивлена подбором слов.
— Разумная жизнь — эта характеристика вряд ли подходит такому человеку, как де Век.
— Это поверхностное наблюдение, — сухо заметил он.
— Если вместо вашей разумной жизни я предложу вам жизнь в крайностях, вы испугаетесь? — Дейзи старалась говорить как можно более прямо.
Герцог улыбнулся:
— Мы говорим о разных вещах.
— Но согласитесь, что вы далеко не монах. Вместо ответа он пожал плечами.
— Пойдемте. Мне не нравится направление нашего разговора. Прошлое меня не интересует. — Он отечески улыбнулся ей. — Если вы, конечно, не захотите рассказать мне о своем детстве.
Ему очень хотелось узнать побольше о той молодой девушке, из которой получилась столь необычная женщина. Такое романтическое желание было для него внове. Она чрезвычайно привлекала его, и ему хотелось решить загадку ее очарования и своей внезапной страсти.
Он расспрашивал ее о всяких пустяках, пока они обходили дом. Затем они вошли в спальню молочнобелого цвета, где из мебели была только одна большая кровать и стул. Она подошла к кровати. Он проследил за тем, как она идет, подошел к ней, подвел к открытой стеклянной двери, ведущей на маленький балкон. С балкона открывался изумительный вид на реку. Герцог предложил Дейзи стул.
— Присаживайтесь рядом со мной, — попросила Дейзи.
— Позже, — ответил он, как будто у него была некая программа, о которой она ничего не знала. Дейзи почувствовала, как по телу прошла горячая волна. Он сел на маленькую плетеную табуретку из ивы. — Расскажите мне о своей матери, она счастлива в браке? — спросил он.