Неблагодарный!.. Ладно, понимаю,

Сейчас вам требуется в одиночку

Обстряпать дельце. Я вас разыщу

Потом - и призову на страшный суд.

Драчлифф уходит.

Меерплут

Проклятье! Я совсем забыл: ведь надо

И Крюквеллу дать что-то. Это иго

В конце концов несносно! Я избавлюсь

От рабства своего...

Входят Крюквелл и Смелтон.

А, вот и Крюквелл!

Что слышно?

Крюквелл

Все отлично.

Меерплут

Удалось?

Где Робинсон?

Крюквелл

Вот этот джентльмен

Его заменит. Он уж в курсе дела.

Меерплут

Но почему же он?

Крюквелл

Так предложил

Сам Робинсон. Он, видно, не решился

Такую щеголиху представлять.

А этот джентльмен весьма остер,

К тому ж бывал в Испании и знает

Все моды. Положитесь на него,

Он обещает нас повеселить.

Меерплут

Но рост!

Крюквелл

Он будет говорить, что носит

Cioppinos на огромных каблуках,

Как все испанки. Робинсон к тому же

Не ниже.

Меерплут

В самом деле?

Крюквелл

Ни на йоту.

Меерплут

Раз так, то я из них двоих доверюсь

Скорее джентльмену.

Крюквелл

Подойдите

И поздоровайтесь с ним.

Меерплут (Смелтону)

Сэр, мой друг

Вас ознакомил с этим делом?

Смелтон

Да.

Занятный случай! Герцог Утопийский

С прекрасной герцогинею, не так ли?

Меерплут

Так, сударь. Заклинателями духов

Оставлен он и одолжен на время

Моим заботам.

Смелтон

Я надеюсь, с целью

Употребить его как можно лучше?

Меерплут

Так, сударь.

Смелтон

Что касается меня,

Не беспокойтесь: я сыграю роль

И распотешу вас на славу.

Меерплут

Верю.

Смелтон

Где мне переодеться?

Крюквелл

У меня.

Меерплут

Он вам достанет, сударь, все что нужно

И ни на пенни меньше.

Смелтон

Сэр, простите,

Но я участвую лишь в развлеченьях,

А не в расчетах ваших. Обеспечьте

Меня экипировкою испанской,

Каретой и лакеем.

Меерплут

Безусловно.

Будьте спокойны, сэр. Ну, а теперь,

Раз я доверился вам в полной мере

И положился на таланты ваши,

Добавлю кое-что. Поскольку в деле

Понадобится женская поддержка,

Чтоб направлять и поощрять беседу,

То стеной для задуманного фарса

Избрали мы дом леди Веерхвост.

Смелтон

Знаком: и с нею, и с ее дворецким.

Меерплут

Достопочтенным Сбруингсом?

Смелтон

Да, с ним.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату