Арабелле с трудом верилось, что такому распутному аристократу, как лорд Данверс, могла понадобиться спутница жизни, однако ей удалось вовремя прикусить язык и не ставить под сомнение правдивость его слов. Вместо этого мисс Лоринг заставила себя любезно улыбнуться.
– Вежливый ответ в подобных случаях предполагает выражение признательности. Поэтому благодарю вас за щедрое предложение, милорд. Но я вынуждена отказаться.
– Я намерен переубедить вас.
Услышав это вызывающее заявление, Арабелла еще сильнее выпрямила спину. Когда лорд Данверс подарил молодой леди обаятельную улыбку, она поспешила подавить ответный трепет, возникший где-то в желудке.
– По-моему, я предельно ясно объяснила свою позицию, лорд Данверс: ни за что на свете я не соглашусь стать вашей женой. Я достаточно ясно выражаю свои мысли?
Граф насмешливо поднял бровь.
– Знаете ли вы, сколько женщин с превеликой радостью приняли бы мое предложение?
– Тогда обратитесь к одной из них. Не сомневаюсь, что она будет безумно счастлива. А я – нет.
При этих словах лорд Данверс искренне улыбнулся.
– Мне не нужны другие женщины. Я выбрал вас, Арабелла, и собираюсь вас завоевать.
У мисс Лоринг отвисла челюсть. Как же все-таки самонадеянны эти мужчины!
Не желая продолжать далее бесполезный спор, Арабелла повернулась и направилась к своей лошади, мирно пасущейся на лугу.
Однако следующая реплика графа заставила мисс Лоринг остановиться.
– Я мог бы сделать вас безумно счастливой, Арабелла. Уверен, вам понравится наше брачное ложе.
Не зная, обижаться на дерзкие слова графа или потешаться над ними, она повернулась лицом к Маркусу.
– А вы, оказывается, хвастун, милорд.
– Это не бахвальство. Вы прекрасно будете чувствовать себя в роли моей любовницы, я позабочусь об этом. Но для нас есть только один достойный путь стать любовниками – заключить брак.
Ответом было гневное молчание девушки.
– Признаюсь, вы меня чрезвычайно привлекаете, – добавил Маркус. – Вы тоже это почувствовали, когда мы целовались, не отрицайте. Вы трепетали от желания.
Краска залила щеки Арабеллы. Она действительно трепетала в объятиях графа… хотя, конечно, ни за что бы ему в этом не призналась.
– Не говорите глупостей, – ответила мисс Лоринг. – Просто я была шокирована вашим внезапным нападением. Уверяю вас, вы меня ни капельки не привлекаете.
Данверс приблизился на шаг.
– Доказать вам o6paтное?
– Если дерзнете попытаться, я дам вам пощечину!
В глазах его светлости заплясали насмешливые огоньки, когда он потянулся к челюсти и осторожно потер ее. На месте удара образовался небольшой синяк, заметила Арабелла. На какое-то мгновение ей стало совестно, но потом она вспомнила, что предшествовало ее воинственным действиям: граф бесцеремонно стащил ее с лошади и отказался отпустить даже после того, как возмутительно интимно поцеловал. А может быть, она действовала так отчаянно как раз потому, что он поцеловал ее?
Лорда Данверса, однако, угроза Арабеллы ничуть не напугала.
– Если вашей целью было ухо, любимая, возьму на себя смелость заметить, что вы на несколько дюймов промахнулись.
Он намеренно ее провоцировал, Арабелла прекрасно это понимала. И получалось у его светлости отменно. Арабелла сжала руки в кулаки, с трудом сдерживая желание подойти к нему и еще раз хорошенько стукнуть по красивому лицу.
– Еще ни один человек не выводил меня из себя так, как это удается вам, лорд Данверс.
– Возможно, но лишь потому, что я еще как следует не старался угодить вам. Вы не сможете передо мной устоять, если я начну всерьез за вами ухаживать.
Арабелла раскрыла рот от изумления.
– Конечно же, я смогу перед вами устоять!
– Готовы держать пари?
Граф говорил слишком уж приятным тоном, и Арабелла вдруг снова насторожилась.
– Что вы имеете в виду?
– Насколько вам дорога независимость?
– Прошу прощения? – От неожиданной атаки у мисс Лоринг снова голова пошла кругом.
– На что вы согласны пойти ради освобождения от моего опекунства?