– Какое это имеет значение?
– Я не могу отказаться от ответственности за вас, но могу поручить своим юристам составить правовой документ, гарантирующий вам полную свободу действий. Вам и вашим сестрам.
– Зачем?
– Чтобы получить законную возможность ухаживать за вами.
–
– Дайте мне шанс переубедить вас. Если я не смогу в течение, скажем, месяца уговорить вас выйти за меня замуж, то подарю вам и вашим сестрам свободу и сделаю вас юридически и финансово независимыми от моего опекунства. Закройте ротик, дорогая, – добавил граф, видя, что Арабелла не может прийти в себя от изумления. – Вы слишком хороши, чтобы ловить воздух, словно выброшенная на берег рыба.
Мисс Лоринг послушалась, хотя у нее было ощущение, что она потеряла почву под ногами.
– Давайте определимся, правильно ли я вас поняла, милорд. Вы подарите нам свободу, если я смогу устоять перед вашими чарами.
– Именно так.
– Вы слепо уверовали в собственную силу обольщения.
Граф усмехнулся.
– Можно и так сказать. Взамен вы должны позволить мне по-настоящему ухаживать за вами. И если вы не устоите передо мной – если я заставлю вас признать, что вы хотите за меня замуж, – тогда вам придется со мной обвенчаться.
Какая самонадеянность – думать, что он может заставить ее принять предложение руки и сердца! У него ничего не выйдет… наверное.
Арабелла все колебалась, и лорд Данверс печально покачал головой.
– Никогда бы не подумал, что вы струсите. Вы боитесь, что я выиграю пари.
Он снова ее подстрекает, поняла мисс Лоринг.
– Я не боюсь! – возразила она. По крайней мере, не очень. Арабелла могла оказаться чувствительной к изумительным поцелуям лорда Данверса, но вероятность, что она захочет выйти за него замуж, ничтожна, ведь мисс Лоринг вообще не собиралась связывать себя брачными узами. – Вы проиграете, милорд.
– Тогда вам ничего не стоит принять вызов. В конце концов, я ведь предлагаю возможность получить то, чего, по вашим словам, вам больше всего хочется: независимость.
– Хорошо, я заключу с вами это дурацкое пари!
Глаза лорда Данверса засверкали от удовлетворения и радости, что заставило Арабеллу пожалеть о капитуляции. Он все-таки спровоцировал ее принять вызов, хотя она и осознавала, насколько опасно ее страстное влечение к нему.
С другой стороны, ставки были слишком высоки, чтобы отказаться: она не только сможет обеспечить финансовую безопасность сестер, но также навсегда избавит их и себя от обременительного опекунства графа. Он больше не будет угрожать их независимости. Его светлость лишится права пытаться выдать их замуж и не заставит бросить работу в академии.
Нет, правда, размышляла Арабелла, она очень рада возможности выиграть свободу.
Однако целый месяц – это слишком. Мисс Лоринг не была уверена, что сможет противостоять обольстительному напору графа так долго – но ему, конечно, она в этом не признается.
– Но, – уточнила Арабелла, – длительность пари необходимо уменьшить. Две недели, не больше. Я не смогу дольше выдерживать вашу неимоверную самонадеянность.
Лорд Данверс колебался долю секунды, а потом сказал:
– По рукам. С вами тяжело торговаться, милая.
– Наверное, я совсем сошла с ума, – пробормотала Арабелла.
– Ваши действия не безумнее моих, – дружелюбно отозвался граф. – И, раз уж мы обсуждаем условия пари, я должен настаивать на том, чтобы вы дали мне шанс победить. Вы согласитесь регулярно проводить время в моем обществе, не менее четырех часов в день. И эти часы буду выбирать я.
Арабелла нахмурилась.
– Это не должно мешать моей преподавательской деятельности.
– Абсолютно справедливо. Я велю, чтобы собрали мои вещи для длительного визита и отправили их из Лондона в Данверс-холл.
Арабелла забеспокоилась, услышав, что лорд Данверс намерен пробыть в поместье две недели или даже больше, хотя он как владелец особняка имел на это полное право. Она покачала головой.
– Вам нельзя оставаться в Данверс-холле, ведь при мне нет компаньонки. Мы с вами не родственники, хоть вы и наш опекун.
– Вам следовало подумать об этом, – с сарказмом ответил граф, – до того, как отправлять из дому сестер.
Арабелла гневно взглянула на него.
– Если вы настаиваете на том, чтобы жить здесь, я найду приют у леди Фриментл.
Граф поднял черную бровь.