Хит. Самая младшая, Лилиан, настоящая дикая кошечка – вот она тебе больше подходит. Возможно, ты не против будешь с ней познакомиться.

– Очень может быть, – с улыбкой ответил Хит. – Я еще не встречал женщину, которая смогла бы до такой степени укротить меня, чтобы я решил остепениться. Но мечтать никому не возбраняется.

– Если ты сделаешь ей предложение, то освободишь меня от обязанности ее опекать. А как насчет тебя, Дрю? – спросил Маркус. – Рослин с ее изысканной красотой и острым умом вполне может разжечь в тебе интерес.

– Ты что, рехнулся?! – с напускным ужасом вскричал Дрю. Когда Маркус усмехнулся, герцог пронзил его взглядом.

– Не дави на меня, ты, несчастный глупец. Хватит того, что я не стану ничего говорить о твоей новой пассии, пока лично не познакомлюсь с ней. Может быть, тебе повезет и старшей мисс Лоринг хватит здравого смысла, чтобы решительно и окончательно отказаться от твоего предложения, дав нам возможность вернуться к привычному мирному существованию.

Маркус сдержался и не стал отвечать на эту циничную реплику, но возвращаться к прежнему существованию у него не было никакого желания. Он медленно, но уверенно преодолевал сопротивление Арабеллы и твердо намерен был взять ее в жены, несмотря на устойчивое нежелание молодой леди связывать себя узами брака. Арабелла была его половинкой, даже если сама она пока отказывалась это понимать.

Труднее всего лорду Данверсу было сдерживать свое вожделение. Он заслужил определенную награду за то, что держал себя в узде эти несколько дней, когда его желание было таким непреодолимо сильным. Было очень трудно каждую ночь оставлять Арабеллу одну, когда так хотелось подхватить ее на руки, отнести на свою кровать и две недели не выпускать из спальни, исследуя ее восхитительное тело, открывая ей тайны сладострастия.

Однако Маркус надеялся, что скоро ему уже не нужно будет сдерживаться.

Похоже, лорд Данверс решил с новыми силами ринуться в атаку, подумала Арабелла, увидев большую медную лохань в гардеробной. Ванна, как и положено, была наполнена горячей водой, но большая часть ее поверхности была покрыта лепестками роз. Интересно, как графу удалось проскользнуть в ее гардеробную, не попавшись на глаза новой камеристке, следившей за элегантными нарядами.

– Как прекрасно пахнут эти лепестки, вы так не думаете, мисс? – весело спросила Нэн. – Его светлость попросил посыпать ими вашу ванну.

– Лорд Данверс попросил тебя усыпать ванну лепестками?

– Да. Он говорит, что вы любите розы и что лепестки не хуже розовой воды, они придают телу сладкий аромат.

Что ж, по меньшей мере, он больше не пытался пробраться в ее личные апартаменты, с улыбкой подумала Арабелла, раздеваясь и опускаясь в горячую воду. На самом деле, если не считать этой выходки, Маркус уже несколько дней не смущал ее интимными жестами.

Нежные лепестки, ласкавшие кожу, остро напомнили молодой леди, что она не видела Маркуса после бала. Прошлым вечером граф отправился по делам в Лондон, и его отсутствие немного разочаровало Арабеллу. Возможно, потому что она решила поощрить его ухаживания. Не могла она отрицать и того, что за ужином ей не хватало Маркуса.

Приходилось также признать, что она с огромным нетерпением ожидала сегодня наступления вечера. Как чудесно будет поужинать в отеле «Кларендон» и посетить театр Ковент-Гарден в той изысканной компании, какую пообещал ей Маркус. Нужно сказать, что Арабелла очень хотела познакомиться с его сестрой, тетей и двумя ближайшими друзьями. Она очень надеялась им понравиться.

Поэтому мисс Лоринг рада была возможности облачиться в новое вечернее платье из розового саржевого шелка и дополнить наряд великолепным рубиновым кулоном и сережками, которые прислал Маркус. Взглянув на себя в зеркало, Арабелла замерла. На нее взирала царственная леди, достойная стать графиней Данверс.

Девушка погрузилась в раздумья. Может, все-таки стоит серьезно подумать над его предложением?

Еще больше она обрадовалась, когда, спустившись вниз, увидела, что Маркус уже ждет ее в холле. При взгляде на графа где-то в лоне молодой леди родилось и разлилось по всему телу тепло, а сердце тревожно затрепетало. Как же хорош он был в бордовом сюртуке с длинными полами, жилете из золотой парчи и белых атласных бриджах до колен! Арабелла, однако, сдержанно оперлась на руку Маркуса, не желая показывать, как рада видеть его снова.

Погода была чудесной: утренний дождик принес прохладу, по голубому небу плыли пушистые белые облака. Они рано отправились в путь, поскольку до Лондона был почти час езды.

По дороге они заехали к Винифред, которая одобрительно посмотрела на Арабеллу и села рядом.

– Твое платье безупречно, дорогая, и этот приятный запах тебе очень идет.

Арабелла удивленно посмотрела на подругу, поскольку не пользовалась сегодня никакими духами.

– Должно быть, это лепестки роз, – поддразнил Маркус.

– Какие лепестки роз? – спросила леди Фриментл.

– Не обращай внимания, – быстро сказала Арабелла, взглядом умоляя Маркуса не развивать тему.

Вечер начался довольно многообещающе. Хорошие рессоры экипажа значительно облегчили переезд, а когда компания прибыла в элегантный отель, Маркуса и его гостей приняли как королевских особ.

Их отвели в отдельную гостиную, где прислуга с ног сбивалась, чтобы предвосхитить каждое желание его светлости. Гостей потчевали тремя вкуснейшими блюдами и несколько раз меняли тарелки. Леди Фриментл объявила, что до глубины души потрясена, и выразила лорду Данверсу признательность за привилегию разделить его благородное общество.

Когда два часа спустя они прибыли в Ковент-Гарден, Арабелла почувствовала еще большую благодарность, поскольку, если бы не Маркус, блистательная публика театра показалась бы ей путающей после четырех лет изгнания из среды этих надменных аристократов.

Вы читаете Грешные мечты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×